Translate.vc / Portuguese → French / Adoro
Adoro translate French
25,587 parallel translation
Adoro-te, mãe!
Je t'aime, maman!
Jim, adoro-te como um irmão, mas tens de parar de culpar o trabalho por causa do que aconteceu entre ti e a Lee.
Je t'aime comme un frère, mais arrête de blâmer le travail pour ce qui s'est passé entre toi et Lee.
- Lucius! - Adoro.
J'adore.
- Adoro os britânicos.
- J'adore les Britanniques.
Meu Deus. Adoro o teu trabalho.
J'adore ton travail.
Eu... adoro o meu trabalho.
J'adore mon boulot.
Adoro o meu extractor de sumos.
J'aime mon presse-agrumes.
Adoro.
Oui.
Sim, porque eu adoro.
Car j'adore.
Eu adoro caçar.
J'adore la chasse.
E para que conste, eu aceitaria qualquer decisão que tomasses, porque eu adoro-te, pai.
Et pour info, peu importe ta décision, je l'aurais respectée. Parce que je t'aime, papa.
Está bem, sabes como adoro loco moço.
Tu sais à quel point j'aime le loco moco. Ça m'appelait.
- Também te adoro.
Je t'aime aussi.
Eu adoro discutir contigo.
J'adore me disputer avec toi.
Adoro fazer as pazes.
J'adore me réconcilier.
Sabem, adoro o Papa Carpinni's porque eles servem a comida ao estilo famíliar.
Tu sais, la raison pour laquelle j'adore Papa Carpinni's c'est qu'ils servent leur nourriture dans un style familial
Adoro saudar o Führer.
Je salue toujours le Führer.
Eu adoro ninjas.
J'aime les ninjas.
Eu adoro-te, pai.
Je t'aime papa.
Adoro o Joe, mas a certa altura, um homem precisa do seu próprio espaço. Até encontrar o meu espaço, vamos dividir.
J'adore Joe, mais à un moment donné, un homme a besoin de son espace et jusqu'à ce que j'en trouve un, je suis chez toi.
Adoro ter-te aqui.
J'adore que tu sois ici.
"The Shining." Adoro esse filme.
"The Shining", j'adore ce film.
Não, adoro ser capitã.
Non, j'adore être capitaine.
- Eu adoro a Lisa Simpson.
J'aime Lisa Simpson.
- Adoro isso.
J'adore.
Adoro ter colegas de quarto.
J'adore avoir des colocs.
Adoro-te, amigo.
Je t'aime, mon pote. Bonne chance.
Adoro-te, Johnny.
Je t'aime, Johnny.
Adoro a complexidade de um Pinot Noir envelhecido.
Je sais apprécier la complexité d'un vieux Pinot Noir.
Meu, como adoro restrições.
J'aime les restrictions.
Eu adoro ciência.
J'adore la science.
Não sei como fazer isso sem morte e destruição e violência e magoar pessoas que eu adoro.
Je ne sais pas comment faire ça sans la mort ni la destruction et la violence et blesser les personnes que j'aime.
Eu adoro os desafios.
J'apprécie le défi.
Meu nome é Lucifer Morningstar e eu... Adoro drogas.
Mon nom est Lucifer Morningstar et je... j'aime les drogues.
Adoro-as!
Je les adore!
E... E eu tenho muito dinheiro... Que eu adoro gastar em drogas.
Et j'ai beaucoup d'argent... que j'adorerais dépenser dans des drogues.
Adoro um jogo de poker.
J'aime le poker.
Adoro! - Sim.
J'adore!
Adoro quando me chama aquilo.
J'adore qu'il m'appelle comme ça.
Vais direto ao assunto. Adoro isso em ti, Harvey.
Tu perds pas de temps, c'est ce qui me plaît chez toi.
" Adoro arte. Adoro pintar.
" J'adore l'art. J'adore peindre.
"Querido diário. Eu adoro comer fruta e uso cadeados muito fracos."
"Cher journal, j'adore manger des fruits, et mes cadenas sont pourris."
Sabes o que adoro em ti?
Tu sais ce que j'aime chez toi?
Vocês conhecem-me, e sabem que falo a sério quando digo que adoro as pessoas.
Vous me connaissez tous, vous savez que j'ai un bon esprit, que j'amène toujours de l'amour.
O facto é que eu adoro a minha filha, e não há nada que não faria por ela.
Ce que je dis, c'est que j'aime ma fille et il n'y a rien que je ne ferais pas pour elle.
Também te adoro.
Je t'aime aussi.
Tenho um emprego que adoro e tu também.
On est ensemble au travail et à la maison. J'ai un travail que j'adore et toi aussi.
Adoro esta cidade.
J'adore cette ville.
Eu adoro-te.
Je t'aime.
Adoro-te, pai.
Je t'aime, Papa.
Pronto, estamos a ir, adoro-te, adeus!
On y va, je t'aime, salut!