English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Agents

Agents translate French

8,264 parallel translation
O homem que matou mais agentes da Mossad que qualquer outro assassino na história, aqui em solo americano.
L'homme qui a tué le plus d'agents du Mossad que n'importe quel autre assassin dans l'histoire, ici sur le sol américain.
A Mossad já teve 24 agentes dedicados a matar o Hasaan.
Le Mossad avait à un moment 24 agents dédiés pour tuer Hasaan.
Agentes Shur e Singer.
Agents Shur et Singer.
Tudo bem, olhe. Podemos dizer aos Russos que você os tramou para matar agentes da C.I.A, um senador dos EUA, largá-lo na frente do consulado deles, deixar os Russos fazerem a sua parte, ou...
On peut dire aux russes comment vous les avez fait accuser d'avoir tué des agents de la CIA, un sénateur américain, vous déposer devant leur consulat, laisser les russes faire leurs trucs, ou...
- Sobre tudo... de matar os agentes da C.I.A, o senador, a Cabala...
- Tout... Le meurtre des agents de la CIA, le sénateur, la cabale...
Agentes federais!
Agents fédéraux!
Quantos agentes estão designados para este grupo de trabalho?
Combien d'agents sont affectés à cette unité spéciale?
A lista de agentes da Mossad e os seus informadores a trabalhar por todo o mundo para encontrar e executar o Hasaan.
La liste des agents du Mossad et leurs informateurs qui travaillent partout dans le monde pour trouver et exécuter Hasaan.
Eles têm agentes a preparem-se para entrar.
Ils ont des agents en approche.
Olha, ainda vou organizar outra reunião com ele, e tu e o teu alegre grupo de Agentes podem ir junto e apanhá-lo.
Euh, écoute, je vais même, t'arranger un autre rendez-vous avec lui, et toi et ta joyeuse bande d'agents pourrez le suivre et le prendre.
Eu cheguei mesmo a tempo de ver os seus amigos a contaminar a cena do crime.
Je suis arrivée juste à temps pour voir tes agents contaminer la scène de crime.
O Lasalle e a Brody estão ali ao lado.
On a les agents Lasallle et Brody en renfort.
Agentes Federais.
Agents Fédéraux.
- Agentes Federais!
Agents Fédéraux!
Por isso sugiro que fiques longe deste edifício e dos Agentes honestos que trabalham aqui ou qualquer problema que tiveres comigo irá ficar muito maior.
Alors je vous suggère de rester loin de cet immeuble et des agents honnêtes qui travaillent ici, ou les problème que vous aurez avec moi, seront bien plus gros.
Agentes Federais! Gibbs?
Agents fédéraux!
Esqueci-me de confiar nos meus Agentes para fazerem o trabalho deles.
J'ai oublié de faire confiance à mes agents pour qu'ils fassent leur travail.
Pare de perseguir-me! Ou mais agentes, vão seguir o seu querido amigo Rupert, na vida depois da morte.
Arrêtez de me chasser ou plusieurs agents suivra votre cher ami Rupert dans l'au-delà.
Coloca agentes naquela casa até chegarmos.
Obtenez des agents dans cette maison jusqu'à ce que nous arrivons.
Agentes da Interpol em oito países apanharam os maiores fornecedores e distribuidores do Python.
Agents d'Interpol dans huit pays vient de frapper de plus grand Python fournisseurs et distributeurs.
Agentes Federais!
Les agents fédéraux!
Certo, coloquem agentes de vigia no apartamento.
Très bien, envoyez des agents surveiller son appartement.
Agentes Federais!
Agents Fédéraux!
Obrigado, Agente Shale, mas temos agentes suficientes.
Merci, Agent Shale, mais nos agents sont compétents.
Normalmente, os agentes são convidados a aceitarem uma licença de ausência em situações como esta.
Les agents demandent un jour de congé dans de telles situations.
Como podiam os Russos ter tanta certeza que os seus agentes podiam casar com estas pessoas?
Comment les Russes pouvaient être si sûrs que leurs agents allaient avoir ces gens pour les épouser?
A Olivia confirmou três operadores.
Olivia a confirmé qu'il y avait trois agents.
Faz sentido que tenha usado estes agentes secretos para derrubar os dissidentes nos Estados Unidos.
Ça a du sens qu'il utilise des agents dormant pour faire tomber les dissidents aux États-Unis.
Quando enviei os agentes para lá, suou um quarto alarme de fogo.
Le temps que les agents que j'ai envoyés arrivent sur place, il était un feu de quatre alarme.
A Segurança fez uma segunda revista ao prédio, mas a arma é o único vestígio do "sniper".
Les agents ont refait le tour, mais le fusil reste la seule trace du sniper.
Agentes encontraram-no morto a tiro no apartamento há 3 horas.
Les agents l'ont découvert avec une balle dans son appartement il y a trois heures.
Entregas aos teus agentes, que vão disfarçados ao campus.
Vous les donnez aux agents d'Homeland, qui vont sous couverture sur le campus.
Plano sólido, só que os agentes não saberão lidar com a tralha técnica.
Plan solide, sauf que les agents ne sauront pas comment faire avec cette technologie.
Não para mim ou para algum dos meus agentes.
Pas de moi ou d'un de mes agents.
O Luis Cordova Costa, atirador de um cartel que esteve por detrás do massacre que matou 4 agentes da Narcóticos.
Luis Cordova Costa, l'homme de main du cartel derrière le massacre qui a coûté la vie à quatre agents de la DEA.
Somos agentes do FBI.
On est agents du FBI.
O Luis Cordova Costa, o atirador que matou aqueles agentes da Narcóticos?
Luis Cordova Costa, le tireur qui a abattu ces agents de la DEA?
Tenho todos os agentes deste prédio a perguntarem-me se também podem participar, e Washington ligou para me contar que o CJC não está autorizado para apenas caçar fugitivos.
J'ai tous les agents de ce batiment me demandant si ils peuvent la rejoindre, et, D.C. a appelé pour me dire que le CJC n'est pas autorisé à traquer les fugitifs.
Sr. Logan, está preso por homicídio, violação do acto RICO, e por subornar agentes federais para forjar a sua própria morte.
M. Logan, vous êtes en état d'arrestation pour meurtre, crime organisé, et corruption d'agents fédéraux afin de vous aider à simuler votre mort.
Está a dizer que 25 crimes podem ser ligados directamente a 5 operacionais especiais mortos, e que tudo é controlado por um cérebro criminoso que ninguém ouviu falar e esta... loira desfocada?
T'est en train de me dire que 25 crimes sont directement connectés aux 5 agents spéciaux morts, et tout est dirigé par un génie criminel personne n'a entendu parlé de ça et de cette blonde flou.
Esta é a Olívia Cromwell, Directora da Inteligência Britânica e este é um dos seus Agentes, Ian Gleason.
C'est Olivia Cromwell, Directrice de British Intelligence ( service secret ), et C'est l'un de ses agents, Ian Gleason.
Os agentes do MI6 são treinados para serem ilegíveis.
Les agents du MI6 sont entraînés pour ça.
Envia agentes para teres a certeza.
Envoyez des agents pour être certain.
E não é "só" por isso, também vou tratá-los como Agentes treinados que são.
Je ne suis pas tout va vous demander de me faire des vers gommeux. Je suis aussi te traite comme les agents formés que vous êtes.
Provavelmente há agentes a prepararem-se nas escadas.
Il ya probablement des agents de collecte l'étage en ce moment.
És um consultor sem treino que pede a agentes oficiais para irem comprar sumos.
Vous êtes un consultant sans formation qui envoie de vrais agents pour vous sodas.
Tratarei do transporte para o tribunal com equipas escolhidas por mim.
Je choisirai les agents qui l'accompagneront au tribunal.
Segundo os registos, os operacionais tiveram a cobertura do governo.
Et vos agents bénéficiaient d'une couverture officielle.
Pois é. Bem, demos cobertura a muitos operacionais, portanto...
On servait de couverture à beaucoup d'agents...
NCIS Agentes Especiais DiNozzo e Bishop.
NCIS. Agents spéciaux DiNozzo et Bishop.
- Temos de chamar a polícia.
On a besoin de tous les agents. On ne peut pas, Alberto, on va aller en prison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]