Translate.vc / Portuguese → French / Ahora
Ahora translate French
42 parallel translation
Agora se chama van Leyden.
Ahora, ella se llama Van Leyden.
- Agora sei. - Lembras?
- Ahora lo sé - ¿ Lo recuerdas?
Não me faças perguntas, agora.
No me preguntes eso ahora.
E ahora, Srta. Hunter, devo pedir-lhe que nos deixe
Maintenant, je vous demanderai de nous quitter.
- Vou despachar-me.
- Lo voy a coger ahora.
Para ahora, yo voy a conducir.
Gare-toi, je vais conduire.
Um alemão aquí, outro lá... Por ahora, não os vejo.
Un Allemand par ci, un Allemand par là...
Necesito 20cc. de atropina, ¡ ahora!
J'ai besoin de 20 CC d'hysoprobine. IMMEDIATEMENT.
Por ahora la lituanPor enquanto a lituana está como secretária em... sua agência de viagens.
La Lituanienne est devenue secrétaire dans son agence de voyages.
"Si no nos vamos ahora, no llegamos al embarcadero a tiempo".
Si no nos vamos ahora, no llegamos al embarcadero a tiempo.
Agora.
Ahora.
Diz agora!
Dicelo ahora!
Agora mesmo.
Ahora mismo.
Ahora... Pagina 58.
Page 58.
Agora vou-me embora.
Me voy ahora.
Não... agora vou para casa em El Salvador.
No... me voy a la casa en El Salvador ahora.
Levem-nos lá para baixo!
Emmenez-les en bas. Ahora!
Ahora! Não quero que eles os encontrem!
Je ne veux pas qu'ils les trouvent.
Ahora...
Bon...
Ahora.
Ahora.
Ahora... resta apenas uma questão.
Aujourd'hui, une seule question se pose.
E ahora, amigo?
Et maintenant, amigo?
Põe-te na posição agora.
La posicion ahora.
Temos de começar a trabalhar agora mesmo. E temos de trabalhar a noite toda para conseguirmos terminar.
Tenemos que ponernos a trabajar ahora mismo, y tendremos que trabajar toda la noche hasta terminar!
Então, acho que chegou ahora.
On dirait bien que ça s'arrête ici.
Possam eles descansar em paz.
Ahora pueden descansar todos en paz.
Pronto.
Ya estas con nosotros ahora?
Agora temos de encontrar uma substituta. Que pena para o Joseph.
Ahora tenemos que encontrar una sustituta.
És como eu, agora.
Eres como yo ahora. Ton histoire est pareille.
Agora a minha querida esposa e eu, vamos conhecer e cumprimentar à nossa campeã.
Felicidades a nuestra campeona! Ma splendide femme et moi allons accueillir notre championne. Ahora mi adorable esposa y yo Vamos a conocer a nuestra campeona.
Ahora!
Ahora!
Não, Olivia Pope Associados não têm nenhum comentário neste momento.
Por ahora, no sabemos, pero...
Hola, habla Vee, no estoy aquí ahora mismo...
Salut, c'est Vee. Je peux pas vous répondre pour l'instant.
- Ahora mismo.
Tout de suite.
Preciso de homens na praia, agora.
Hombres, necesito en la playa ahora.
Onde?
- Un cabaJJo ahora! - Où?
Ahora.
¡ Ahora ( Maintenant )!
A tua mãe está bem, ahora...
Ta mère va mieux...
Ahora, amigos!
Maintenant, amigos!
E agora... se calhar nunca saberás.
Ey ahora... quizas nunca lo sabras. Et tu ne le sauras jamais.
Se ele morrer agora, seria provavelmente uma bênção para ele.
Si el muere ahora mismo probablemente Seria una bendicion para el.