English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Aide

Aide translate French

65,159 parallel translation
Dava-nos jeito uma ajuda a remover as contra-medidas.
Nous pourrions avoir besoin d'un peu d'aide pour enlever les contre-mesures.
Então o Dawes obviamente teve ajuda interna.
Donc Dawes a forcément eu de l'aide venant de l'intérieur.
Ouve, arranjei uma data de terminais de bolso avariados que eu tenho de tornar operacionais para os refugiados e dava-me mesmo jeito uma ajuda.
Ok, écoute, j'ai obtenu un gros paquet de terminaux à main amochés que je dois rendre opérationnels pour les réfugiés et j'aurai vraiment besoin d'aide.
Nave boa, ajuda Ganímedes.
Un bon vaisseau, de l'aide pour Ganymède.
- Preciso de ajuda.
- J'ai besoin d'aide.
Preciso de ajuda.
J'ai besoin d'aide.
Às vezes ajuda-me na minha investigação.
Il m'aide dans mes recherches, de temps en temps.
Há uma data de pessoas a chegar à Estação, Amos, e precisam da nossa ajuda.
Il y a beaucoup de personnes en arrivance imminente à bord de cette station, Amos, et ils ont besoin de notre aide.
Só estou a ajudar esta jovem e brilhante senhora a ajustar o sistema de sensores.
J'aide juste cette jeune femme à ajuster une matrice de capteurs.
Ele está ajudar-nos.
Il nous aide.
Vivem da assistência básica que o Governo lhes fornece.
Ils vivent de l'aide de base, que le gouvernement fournit.
Só nos vai ajudar na investigação.
Il nous aide juste pour l'enquête.
Quando notou que a prima estava mal, em resultado da insulina que lhe deu, ela tocou à campainha por socorro e não apareceu ninguém.
Quand elle s'est aperçue que sa cousine était gravement atteinte, à cause de l'insuline que vous lui aviez donné, elle a sonné, pour avoir de l'aide, mais personne n'est venu. Pourquoi?
Preciso de uma ajudinha com a Diana.
Un peu d'aide ici, peut-être, avec Diana.
- Uma ajudinha.
- Un peu d'aide.
E que ajudinha seria?
Et quel genre d'aide serait-ce?
Preciso da tua ajuda.
J'ai besoin de ton aide pour quelque chose.
Haley, isto não vai ajudar a encontrar o nosso filho.
Ça n'aide pas à trouver notre fils.
Precisa de ajuda?
Avez-vous besoin d'aide?
- Ele teve ajuda.
- Il a eu de l'aide.
Sim, mas a ajuda que ele teve foi superior à minha.
Mais l'aide qu'il a eue était bien meilleure que celle que j'ai eue.
Há quanto tempo é que ele está a receber auxílio?
Depuis combien de temps M. Wells bénéficiait-il de l'aide sociale?
De acordo com os dados, ele tem vivido de auxílio do governo.
D'après l'Autorité du Logement, Dan vivait avec l'aide générale et dans de bons hôtels.
Ela ajudou muito.
Elle a été d'une grande aide.
Socorro!
À l'aide!
Vou precisar da tua ajuda com isto.
Je vais avoir besoin de ton aide.
O Shelley não tem ido atrás da tua ajuda?
Shelley ne t'a pas déjà traqué pour de l'aide?
Precisava de ajuda num projecto, e não conseguia dormir, por isso fui vê-la.
J'avais besoin de son aide pour un projet, et je n'arrivais pas à dormir, donc je suis allé la voir.
Ajuda para encontrar um feitiço para atravessar o espelho.
Que je l'aide à trouver un moyen Hexenbiest pour qu'elle passe à travers le miroir pour aller dans cet endroit.
- Preciso de ajuda!
- J'ai besoin d'aide!
Apesar de ter morrido a dormir, a enfermeira Barton informou que ela foi agredida por Mason Wilcox, um assistente.
Parce que bien qu'elle soit morte dans son sommeil, d'après l'infirmière Barton, elle a été agressée par Mason Wilcox, un aide-soignant.
E descobre onde está o assistente.
Et savoir où l'aide-soignant est détenu.
Acha que o assistente teve alguma coisa a ver com a morte?
Pensez-vous l'aide-soignant responsable de sa morte?
O assistente ataca uma mulher de 90 anos, alegando que é um monstro.
L'aide-soignant attaque une femme de 90 ans, prétendant qu'elle est un monstre.
Isso explica porque é que um atacou o outro.
Ça expliquerait pourquoi elle a attaqué l'aide-soignant, et pourquoi il l'a attaquée.
Ele está em maus lençóis.
Ça met l'aide-soignant en mauvaise position.
Temos de falar com o assistente.
On doit parler à l'aide-soignant.
Não há indicação do confronto físico com o assistente lhe causar a morte?
Donc aucune indication qu'une confrontation physique avec l'aide-soignant aurait pu causer sa mort.
- A melatonina ajudou-a a dormir?
La mélatonine vous aide à dormir?
Monroe, temos um funcionário de um asilo, que pode ir para a cadeia por matar esta senhora.
Monroe, on a un aide-soignant qui pourrait aller en prison pour le meurtre de cette femme.
Ele não a ia magoar. E acho que precisamos de toda a ajuda possível.
Il ne ferait rien pour la blesser, et il nous faut toute l'aide possible.
E essa é a única ajuda que posso oferecer.
C'est la seule aide que je peux t'apporter.
É muito interessante, mas não ajuda a ir até lá.
Je ne pense pas que cela nous aide à savoir où il est.
Se o Zerstoerer nos encontrar lá, vai ser longe para encontrar ajuda.
Si le Zerstoerer nous trouve là-bas nous serons trop loin pour obtenir de l'aide.
Que vai ele fazer com o miúdo que ajudou o Dawes?
Qu'en est-il de cet enfant qui a aidé Dawes?
Provavelmente, não estaria naquela nave comigo se não me tivesse ajudado.
Elle n'aurait probablement jamais été sur ce vaisseau avec moi si elle ne m'avait pas aidé.
Éramos colegas de trabalho.
Nous avons aidé à vous faire élire.
- Porque é que não o ajudaste?
Pourquoi tu ne l'as pas aidé?
Gostava de nunca o ter ajudado.
J'aimerais qu'on ne l'ait jamais aidé.
Ajudou a Sra. Cutler a morrer?
Avez-vous aidé Mme Cutler à mourir?
Ajudei a Sra. Cutler a morrer.
J'ai aidé Mme Cutler à mourir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]