Translate.vc / Portuguese → French / Aids
Aids translate French
75 parallel translation
Tentam acabar com a AIDS.
On le fait pour prévenir le SIDA.
AIDS?
Le SIDA?
Sabes, eu tenho Aids. Agulha contaminada.
Tu sais, j'ai chopé le sida à cause des seringues.
AIDS, a grande praga.
Le SIDA est la grande peste.
Já usaram isso para a aids.
Y a le ruban du SIDA, le ruban jaune.
Band-Aids, Neosporin, lenços de mão, Kleenex, Tylenol.
Sparadrap, antiseptique, lingettes, Kleenex, paracétamol.
Não tenho AIDS.
J'ai pas le sida.
Tome cuidado. Tenho AIDS.
Attention, j'ai le SIDA.
- Que tal aids?
- Et le sida?
Três horas, dois mosquitos e muitos Kool-Aids com vodka depois, descobri uma saída para o computador, mas não para a frustração.
Trois heures, deuxmoustiques et beaucoup trop de vodkas plus tard, je trouvai une prise pourmon ordinateur, toujours aussi frustrée.
"Aliança de pessoas com AIDS"
Alliance contre le sida
Você é o senhor que esta fazendo ótimas descobertas na pesquisa da AIDS.
C'est vous qui effectuez de brillants travaux sur le sida.
Agora usam luvas... desde que apareceu o AIDS.
Ils portent des gants maintenant, tu sais. Depuis le sida.
Não tem AIDS, se for o que perguntas.
Il n'a pas le SIDA, si c'est ce qui vous inquiète.
Seu Pires, se eles entenderem como se pega AIDS... Seu Pires, se eles entenderem como se pega AIDS... pra mim já é um adianto.
S'ils comprennent comment on attrape le sida, on aura avancé.
Esquece, doutor. Peguei AIDS foi comendo bunda de cadeia.
Laissez tomber, docteur, j'ai attrapé le sida en enculant la prison.
Tô co'a AIDS sim, doutor, mas num peguei aqui dentro não.
Oui, j'ai attrapé le sida. Mais pas ici.
Isso aí é AIDS.
C'est le sida.
Inventei que tava com AIDS pra ninguém zuar comigo.
J'ai dit avoir le sida pour qu'on ne me touche pas.
Ele também não tem AIDS.
Il a pas le sida non plus.
Dois anos, vinte anos, que diferença faz pro Ezequiel? Tá com AIDS.
Deux ans, vingt ans... quelle différence pour Ezequiel?
No final dos anos 80... um trabalho de prevenção à AIDS entre a população carcerária... me levou à Casa de Detenção de São Paulo, o Carandiru.
A la fin des années 80... la prévention contre le sida dans les prisons... m'a mené à la Maison de détention de Sao Paulo, Carandiru.
... apenas trazendo de volta esses Band-Aids.
... je rapporte ces pansements.
Já ouviu falar da epidemia de AIDS?
T'as entendu parler du virus du sida?
Contaminaram Magic Johnson com AIDS. Transformaram Michael Jackson num branco.
Le SIDA pour Magic Johnson, Michael Jackson blanchi.
Quando o assunto é criar uma política anti-drogas que faz crack e heroína... mais baratos que remédios para asma e AIDS, sou um amador.
Pour ce qui est d'une politique de la drogue qui rend le crack et l'héroïïne moins chers que les traitements contre l'asthme, je suis un amateur.
Me dê toda a gaze, band-aids e esparadrapos.
Passez-moi toute la gaze et le coton.
Tem ideia de quanto dinheiro será ganho... pela primeira empresa com a vacina para aids?
T'as idée du fric que se fera le 1er labo qui vendra un vaccin contre le SIDA?
A empresa tenta manter a confiança do público... frente a uma eventual aprovação do FDA... da tão esperada vacina para HIV-AIDS, Prexelin.
Comment garder la confiance du public en attendant l'agrément par la FDA de son vaccin contre le SIDA, le Prexelin.
a praga da AIDS...
le sida...
E segundo... são muitas as mulheres, que perdem os seus maridos por causa da AIDS. Depois da morte do marido vão para o lago e se tornam prostitutas.
Par ailleurs... beaucoup de femmes qui ont perdu leur mari à cause du sida... après sa mort,
Rastrearam-me o sangue por medo da aids?
On m'a refusé mon sang par peur du Sida?
Ela teria me embalado em band-aids se eu tivesse permitido, da cabeça aos pés.
Elle m'aurait recouvert de sparadraps si je le lui avais permis, De la tête aux pieds.
Antes da AIDS.
C'est avant le SIDA.
Band-aids Icy Hot, óleo de bebê, essa mulher precisa de um vicio.
Analgésique, sparadraps, huile pour bébés. Cette femme a besoin d'un vice.
Porque é que ninguém compra os seus bolos, Sr. Aids?
PAINS CHAUDS SIDA Pourquoi est-ce que les gens n'achètent pas vos pains, M. Sida?
O dinheiro que angariarmos esta noite... reverterá para o Projecto SIDA de Los Angeles.
Peu importe, l'argent qu'on gagnera ce soir ira au projet AIDS de Los Angeles.
Uma salva de palmas. Isso mesmo.
De la musique pour Aids, oui.
Só alguém já infectado com AIDS, HIV, pode ver a carrinha.
Seul quelqu'un infecté par le SIDA peut fouiller ce van.
KING KONG IMPEDIDO DE SE AGASALHAR COM "AIDS QUILT"
On interdit à King Kong d'utiliser l'édredon du SIDA pour se réchauffer
Para que isso, ele não tinha AIDS.
Arrêtez ça. Il n'a pas le SIDA.
Sim, é uma versão hetero de uma daquelas colchas feitas na Aids.
Oui, c'est comme le mode d'emploi d'un de ces kits de survie.
O assassino número um do país, ganha da AIDS, da heroína, do crack, da cocaína, do álcool, dos acidentes de carros, do fogo e do crime juntos :
La substance la plus meurtrière s'agit du SIDA, du crack, de l'héroïne, de la cocaïne, de l'alcool, des accidents automobiles, des incendies et des meurtres, combinés :
Camas gays geram aids, boa cura pra vocês pervertidos.
Les chambres des homosexuels font le lit du Sida - C'est le remède de Dieu contre vous, espèce de pervers!
Ta vendo? Eu sei que meu marido não tem AIDS.
Je sais que mon homme a pas le SIDA.
Porque ela trabalha para um grupo contra a AIDS.
Elle travaille pour un groupe d'information contre le SIDA.
Primeiro, eu sou o cara que a mãe dela encontrou na rua, e eu sou o cara que passou AIDS pra ela.
D'abord, je suis le gars que sa maman a rencontré dans la rue, et puis je suis le gars qui a refilé le VIH à sa maman.
Afinal, AIDS é uma fatal doença incurável.
Après tout, le SIDA est une maladie mortelle incurable.
da verdade do assunto, foi quando despediram Andrew Beckett. porque ele tinha AIDS.
là où est le problème, c'est que quand ils ont viré Andrew Beckett parce qu'il avait le SIDA.
Tenho Aids.
J'ai... J'ai le SIDA.
Dizem aos presos que eles têm uma doença incurável, câncer, AIDS, ou outra coisa qualquer, e os presos aceitam receber um tratamento.
- C'est bien là? - Oui, 7ème rue et 3ème avenue.