English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Aliás

Aliás translate French

4,505 parallel translation
Aliás, se ela estava assim à vista de todos, porque é que eles destruiram a casa?
Mais, si tout est exposé comme cela, pourquoi auraient-ils dévasté la maison?
Aliás, se eu não voltar mas tu sim, deves saber de uma coisa.
Au fait, si je m'en sors pas et que toi oui, tu devrais savoir quelque chose.
Aliás, ficar a saber por e-mail não teve piada.
A propos, l'apprendre par un e-mail était limite.
Aliás, terá alta ainda hoje de manhã.
En fait, il a quitté l'hôpital ce matin.
Aliás, foi totalmente agressivo!
Non, c'est agressif! Tu as...
Aliás, estou segura de que o foi.
A vrai dire Je suis assez sûre pour dire que c'est ce qui s'est passé.
Aliás, daqui a um momento acho que vais agradecer-me.
Tu vas me remercier.
Não vos devo nada nem ao Kevin, aliás, nem coisa nenhuma!
Je ne vous dois rien, ni à vous, ni à Kevin!
- Aliás, um grande problema.
Eh bien, quelque chose de plus gros, comme il paraît.
Ou foi um atentado encomendado pelo líder, que, aliás, nega ser sequer um membro do grupo.
Ou alors c'était une cible donnée par le leader qui, d'ailleurs, nie même être membre du groupe.
Claus Damgard ou aliás Claudio, 44 anos.
Claus Damgaard, alias Claudio, 44 ans.
Aliás, Washington deixou bem claro que devemos mandar tudo para lá.
Au fait, D.C. a été clair : ils veulent qu'on leur envoie tout.
Não. Aliás, vim até cá para falar com os dois.
En fait je voulais vous parler à tous les deux.
Aliás, alguns vestígios.
Plusieurs activités, même.
Aliás, ele não ligou a da Amy.
En fait, il ne l'a pas allumée chez Amy.
Aliás, de tudo o que seja pontiagudo.
Tous les trucs pointus, en fait.
Aliás, ele era frequentador assíduo das festas em sua casa.
En fait, il participait fréquemment à des fêtes dans votre maison.
- Aliás, nem sou agente da SHIELD.
Bon sang, je ne suis même pas encore un vrai agent.
Aliás, só estavam a escavar no sítio errado porque o Indy tinha o medalhão.
En fait, ils creusaient au mauvais endroit seulement parce qu'Indy avait le médaillon.
Qualquer plano que envolva apenas uma dessas situações não vai resultar comigo, porque, aliás...
tous ces plans d'évasion, ce sera sans moi. D'ailleurs, je...
Aliás, são três guardas.
Rectification :
Aliás, hoje é um dia bom, Elena.
D'ailleurs, aujourd'hui est un bon jour.
Aliás, lá vem ele.
En fait, le voilà qui arrive.
Aliás, interage.
Ou interagit.
Eu percebo que não quer ajudar. Aliás, percebo muito bem.
Je sais que tu ne veux pas m'aider, tu me l'as bien fait comprendre, clair et fort, comme un gros néon qui clignote.
Aliás, eu fiquei bem impressionada. a maneira como o procuraste, encontrar a gravação...
J'étais vraiment impressionnée, au fait- - de la façon dont tu l'as traqué, trouvé cette vidéo...
Nem o Harper nem nenhum dos nomes falsos dele apareceram em nenhuma lista de passageiros em vôos que deixaram a ilha.
Ni Harper ni aucun de ses alias n'est apparu dans aucun manifeste au départ de l'île.
Parece que o Collier, sem dúvida que é um nome falso, não retornou ao trabalho.
Apparemment Collier, sans aucun doute un alias, n'est pas retourné au travail.
De acordo com os registos da polícia, a Angela, mais conhecida como Miss Kitty, foi presa no ano passado por prostituição.
Selon les rapports de police, Angela, alias Mlle Kitty, a été arrêtée l'année dernière pour racolage.
Alias, eu não vou ao funeral.
En fait, Je ne vais pas aller aux funérailles.
Bem, pseudónimos... há às dezenas.
Les alias courent les rues.
Então mantém-te escondido e sacrifica um pseudónimo.
Donc tu restes loin de la lumière et brûle un alias.
E o nosso especialista aéreo é o Estalo, conhecido por...
Et notre spécialiste aérien est Snap, alias...
Ninguém. Um nome falso.
Personne. c'est un alias.
O nome dele é Adam Dawson, mais conhecido como "O General".
Son nom est Adam Dawson, alias le Général.
Claus Damgard, conhecido como Claudio, 44 anos.
Claus Damgaard. Alias : Claudio. 44 ans.
Serão tomadas as medidas adequadas ".
Voici Elliot Gilbert, alias Starchild. Bon sang!
Usaremos as identidades falsas. Inferno.
On utilise nos alias.
Ou seja, a nossa noiva em fuga.
Alias notre mariée en fuite.
O Dixon registou-se no hotel utilizando um dos seus antigos nomes falsos, John Fitzpatrick, correcto?
Dixon s'est enregistré en utilisant son ancien alias, John Fitzpatrick.
Este é o programa Polícia Jovem, conhecido como Missão Possível.
Bienvenue à la formation Policiers en herbe, alias "Mission possible".
Jennifer Wooley também é o nome falso que a Myrtle usou no Motel Chat Noire.
Jennifer Wooley était aussi le stupide alias que Myrtle utilisait en tant que résidente au Chat Noir Motel.
A trabalhar com o pseudónimo de "Lenny Machaca".
Travaillant sous l'alias "Lenny Machaca."
Olhem, só usei um pseudónimo porque não conseguia emprego com a minha ficha.
J'ai juste pris un alias parce que je ne pouvais pas trouver un job avec mon casier. Tout va bien?
Sujeito de teste D7, também conhecida como Betsy, estudo da resposta ao medo.
Sujet test D7, alias Betsy, étude sur la réponse à la peur.
Bem, surgiram outros problemas. Aliás, voltaram a surgir.
D'autres problèmes sont apparus, réapparus, plutôt.
O Callen e o Sam encontraram o esconderijo secreto de arquivos e armas na casa do Zevlos - Vasile.
Callen et Sam ont trouvé une planque secrète remplie de dossiers et d'armes chez Zevlos alias Vasile.
O Zevlos pode ter ameaçado expor bens da CIA. na Europa Oriental, por isso o Departamento de Estado mandou a SECNAV retirar a perseguição.
Zevlos a peut-être menacé de dévoiler les alias d'agents de la CIA en Europe de l'Est, ce qui explique pourquoi le Département d'État a ordonné à la Secrétaire de laisse tomber.
Mas os meus apelidos ganham 50?
Mais mes alias en reçoivent, je sais, une cinquantaine?
- O Thor também era. - Pode ser um nome falso.
- C'est peut-être un alias.
Aliás, o Daniel e eu já decidimos onde vamos passar a lua-de-mel.
Au fait,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]