Translate.vc / Portuguese → French / Allan
Allan translate French
716 parallel translation
Espero que, no futuro, não me tratem como algo saído do Edgar Allan Poe.
J'espère que vous ne penserez plus que je sors d'un roman de Poe.
Allan é um nome tranqüilo.
Allan est un nom calme.
Allan Linton.
Linton.
Meu nome é Linnell. Allan Linnell.
Je m'appelle Allan Linnell.
Obrigado pelos doces, Allan.
Merci pour les bonbons, Allan.
- Sou Allan.
- C'est Allan.
Somente Poe, o Sr. Edgar Allan Poe, podia fazer igualar aquilo!
Cet endroit semble sortir d'une nouvelle d'Edgar Poe!
A polca que estava a tocar quando o Allan...
La polka qu'iIs jouaient quand AIIan...
Após a morte de Allan encontros com estranhos era tudo o que me restava para encher o meu coração vazio.
Après Ia mort d'allan, je me suis liée à bien des inconnus. C'était Ia seule chose qui semblait calmer mon cœur.
Alan, disse-lhe que arrumasse o bebedouro do gado no rio.
Allan, enlève ce tronc de la rivière.
Fatos, não contos da carochinha!
Des faits, pas des contes a la Edgar Allan Poe!
Lem, fala-nos sobre a coisa que mataste no pântano, pode ser?
Bon Allan, vas-y termine... raconte-nous sur quoi tu as tiré dans le marais.
Lem, acho que esse animal é... o fantasma é uma das lontras que caçaste todos estes anos... que voltou para assombrar.
Tu veux que je te dise ce que c'était Allan? ... le fantôme de l'une des nombreuses loutres que tu as tuées.
Começo a pensar que o Lem disse a verdade no bar do Walker.
Et je me demande si Allan ne disait pas la vérité, l'autre jour chez Walker.
Mas Sawyer afirmou tê-lo morto. Meteu-lhe seis balas de espingarda.
Pourtant Allan a prétendu l'avoir tué en lui collant une douzaine de balles.
Desde que o Lem morreu, ela quer que eu venda isto e mude de cidade.
Depuis le jour où Allan s'est fait tuer, elle veut qu'on emménage en ville.
- Alan Driscoll?
- Allan Driscoll?
"Assinado, Allan R. Nealy, Juiz Distrital."
Signé : la juge fédérale.
- Edgar Allan Poe, claro.
Edgar Allan Poe, bien sûr.
O CASTELO ASSOMBRADO
LA MALEDICTION D'ARKHAM De Edgar Allan Poe
Os poemas de Edgar Allan Poe.
Les poémes d'Edgar Allan Poe.
Histórias de Mistério e imaginação, por Edgar Allan Poe.
Histoires Extraordinaires, d'Edgar Allan Poe.
Quem és tu agora? Murph Allan Short?
Murph Allan le Sage a repris du service?
Creio que é na igreja presbiterana na Rua Allan.
Je crois que c'est la presbytérienne. Dans Allan Street.
Onde é a Rua Allan?
Où est Allan Street?
UMA NOITE DE EDGAR ALLAN POE
soirée AVEC EDGAR ALLAN POE
Aterrorizados demais para falar A única coisa que podem fazer é... choramingar, choramingar, fora do tom... " EDGAR ALLAN POE
Trop terrifiés pour parler Ils peuvent seulement s'écrier, Désaccordés...
OBRAS E POEMAS COMPLETOS DE Edgar Allan Poe
ŒUVRES COMPLETES ET POEMES D'Edgar Allan Poe
Allan MacKenzie, 5 ° comando.
Allan MacKenzie, du 5ème commando.
Céus, Allan, não tomes isto como assunto pessoal.
Au nom du ciel, Allan, ça n'a rien de personnel.
Adeus, Allan.
Adieu, Allan.
- Lamento muito, Allan.
- Je suis désolé, Allan.
Oh, Allan Felix.
Allan Felix.
Allan ligou de novo.
Allan a encore appelé.
Vá lá, Allan é uma maneira de a levar para cama.
Tu la mettras peut-être dans ton lit.
Allan, és fantástico.
Tu es fantastique.
Allan, esta é a Sharon.
Allan, voici Sharon.
- Allan interessa-se por cinema.
- Allan s'intéresse au cinéma.
Ena, Allan, você tem uma sensibilidade bastante delicada.
Allan, tu as vraiment la main légère.
Toda a gente é insegura, Allan, não és só tu.
L'insécurité, tout le monde en souffre, Allan.
Allan, não vou negá-lo.
Allan, je ne vais pas le nier.
- Allan, por favor!
- Allez, Allan.
Não compreendes Allan, tens muitas coisas que te favorecem.
Tu as des tas de qualités.
Julie, quero te apresentar Allan Felix.
Julie, voici Allan Felix.
Tens visto o Allan ultimamente?
Tu as vu Allan, récemment?
Achas que é adequada para o Allan?
Tu crois qu'elle plaira à Allan?
- Allan, és tu?
- Allan, c'est toi?
- Allan, estás ocupado?
- Tu es occupé?
Sim, era ele, Murph Allan.
Oui, c'était lui.
Murph Allan?
- Murph Allan?
Murph Allan Short.
Murph Allan le Sage.