Translate.vc / Portuguese → French / Altitude
Altitude translate French
1,593 parallel translation
4500m de altitude, sem capacete, preso apenas com um arnês nos ombros e uma correia no peito.
4500 m sans casque. Avec, pour te tenir, juste la sangle d'épaule et la sangle ventrale.
Era um voador experiente, preparado para altitudes elevadas.
Un parapentiste expérimenté, habitué à l'altitude...
O Jimmy não sabia a que altitude se encontrava realmente.
Jimmy savait pas à quelle hauteur il était.
O vento e a altitude levam-nos ao limite.
Plus d'air, plus d'altitude.
Que altitude alcançou, Calleigh?
L'avion montait.
A torre de controlo diz que não mais de 4 mil pés.
A quelle altitude est-il arrivé, Calleigh?
São sensores que registaram a nossa rota, a nossa altitude e até a temperatura do casco.
Les fichiers de leurs instruments montrent qu'ils suivaient notre cap, notre altitude, même notre température.
Na altitude atual, a pressão é de 15 000 g / cm2.
A cette altitude, la pression est de... 15000 bars.
Podemos ganhar altitude, mas duvido que fiquemos inteiros.
On monterait assez. mais pas en un seul morceau.
Usámos as ondas para ganhar altitude, mas é apenas temporário.
L'onde nous a permis de remonter, mais c'est temporaire.seulement provisoire.
É difícil de ver, mas a esta altitude, perdem-se líquidos a...
A cette altitude,
Sabia que nem se aproximaria daqui. Ele morre de medo das alturas.
Je savais qu'il éviterait, l'altitude lui colle le vertige.
Wash, precisamos de mais altitude, já!
J'y suis depuis un an et je n'en connais pas tous les recoins.
Porque não vai aconselhar outro?
Tu hais échelles et altitude.
Estamos a perder altitude. Segura-te, Daniel.
On est en train de perdre de l'altitude.
Nao temos altitude suficiente.
On manque d'altitude.
Purificadores de ar, propulsores modificados para alta altitude, e um motor auxiliar.
Des super statoréacteurs, des aérospikes pour l'altitude et un booster.
- A ganhar altitude.
- On prend de l'altitude.
Altitude : 500 km e a aumentar.
Altitude : 500 km. En progression.
E terá de atingir uma altitude superior a 180 quilómetros...
Il faudra que votre altitude dépasse les 180 km.
Comando de Missão, aproximamo-nos da altitude de separação.
Nous approchons de l'altitude de séparation.
Coronel, confirme a altitude de 10 mil metros.
Altitude : 10 000 mètres.
Altitude a chegar aos 30 quilómetros.
Altitude : 30 km.
A accionar motores de alta altitude.
Je lance les moteurs aerospikes.
Altitude a 42 quilómetros. Ele tem de chegar aos 50 antes de poder disparar o motor principal.
Altitude : 42 km. ll doit atteindre 50 km pour lancer le moteur fusée.
Starflight, tem uma altitude de apenas 48 km.
Votre altitude n'est que de 48 km.
Vou começar a perder altitude.
Je ne vais pas tarder à perdre de l'altitude.
Altitude a 120 quilómetros.
Altitude : 120 km.
Starflight, altitude a 130 quilómetros.
Votre altitude est de 130 km.
Segundo a altitude, o ângulo de ascensão e a velocidade actual, vai embater na costa da Europa em 35 minutos.
Vu l'altitude, l'angle, la vitesse, il sera en Europe dans 35 minutes.
Altitude a 76 quilómetros e ainda a cair.
Altitude : 76 km. Toujours en baisse.
A uma altitude baixa, os sensores sao mais eficientes.
A faible altitude, leur radar sera plus efficace.
Comecem a preparar o alvo mal o UAV alcance a plena altitude.
Repérez les cibles dès que l'UAV atteint son altitude.
Enfrentamos alguma turbulência no momento em que voamos a uma altitude de 41.000 pés.
Notre altitude de croisière sera de 13 700 m.
Não chegaste à altitude de voo.
Vous continuez l'ascension.
Iremos atingir a altitude de 37.000 pés dentro de 20 minutos, à medida que sobrevoamos Elgin, Illinois Detroit, Akron e McKees Rocks, Pensilvânia antes de aterrarmos finalmente em Andrews.
Nous volons à une altitude de 12 300 m... et dans 20 mn, nous survolerons Elgin, en Illinois... Detroit, Akron et McKees Rocks... avant de commencer notre descente vers Andrews.
Acesso ao programa de defesa a grande altitude.
De l'accès à notre défense aérienne.
As estradas àquela altitude são demasiado perigosas.
Mais à cette altitude, les routes sont trop dangereuses.
Altitude, 75,2 metros por segundo.
Altitude, - 75,2 m par seconde.
Altitude, 37 metros por segundo.
Altitude, - 37,0 m / s.
54.4 a 231.2, altitude... 33.6.
54,4 à 231,2. Altitude, - 33,6.
52.8 a 229.0, altitude... 30.1.
52,8 à 229,0. Altitude, - 30,1.
52.8 a 229.0, altitude - 30.1.
52,8 à 229,0, altitude, - 30,1.
51.2 a 227.8, altitude - 26.7.
51,2 à 227,8, altitude, - 26,7.
Altitude, 9,3 metros por segundo. Óptimo.
Altitude, - 9,3 mètres par seconde.
25.2 a 211.0, altitude - 4.9.
25,2 à 211,0, Altitude, - 4,9.
Talvez uma maior altitude seja mais apropriada, Leto.
Peut-être une altitude légèrement plus élevée serait recommandée, Leto.
Senhor, temos informações de um avião a baixa altitude na zona da baixa.
On signale un appareil à basse altitude sur la ville.
O topo está a 1912 metros de altitude, o terrível Monte Ventoux, um cenário impressionante de um deserto branco, debaixo de um sol escaldante.
La flamme du sommet est à 1 912 mètres, terrible Ventoux, espaces majestueux, désert blanchâtre, écrasés sous ces 36 degrés à l'ombre.
Aumentar altitude.
Legend, grimpe.
Baixe-se!
J'ai commencé à perdre de l'altitude, j'ai dû leur larguer des coffres pour rester en l'air.