Translate.vc / Portuguese → French / Alto
Alto translate French
16,631 parallel translation
Hoje o julgamento do século chega ao seu momento alto com o início das alegações finais.
Aujourd'hui, le procès du siècle atteint son apogée puisque les déclarations de clôture commencent.
E agora, como evitar o desastre na nossa actual situação... Este Alto Pardal.
Comment éviter une issue désastreuse au problème posé par le Grand Moineau?
Tenho andado a pensar no Alto Pardal.
J'ai pensé au Grand Moineau.
O Alto Pardal não tem respeito por reis ou rainhas.
Le Grand Moineau ne respecte ni les rois ni les reines.
Uma coisa que o Alto Pardal me disse.
Ce que m'a dit le Grand Moineau.
E o Rei tem falado regularmente com o Alto Pardal acerca da Rainha Margaery e de Ser Loras.
Et il parle régulièrement au Grand Moineau de la reine Margaery et de ser Loras.
O Alto Pardal tomou o poder sabendo muito bem que lutaríamos entre nós em vez de o tomar de volta.
Le Grand Moineau a pris le pouvoir en comptant sur nos chamailleries.
O Rei ordenou-me a não agir contra o Alto Pardal ou a Fé Militante, por recear pela segurança da Rainha.
Le roi m'a ordonné de ne rien faire contre le Grand Moineau ou la Foi militante, par crainte pour la reine.
Quando o Alto Pardal estiver sob custódia ou, de preferência, morto, e Margaery ao lado de Tommen, pensais que o Rei ficará zangado perante o resultado?
Le Grand Moineau arrêté, ou mort, de préférence, et Margaery de retour aux côtés de Tommen, pensez-vous que le roi sera fâché?
Haveis mesmo falado com ele, o Alto Pardal?
Lui avez-vous déjà parlé à ce Grand Moineau?
Companhia, alto!
Halte!
Levo-os ao Septo e arranco a Cabeça do Alto Pardal e de qualquer outro pardal que possa encontrar!
Je les conduirai au Septuaire et décapiterai le Grand Moineau et tous les Moineaux que je trouverai.
Mas se matardes o Alto Pardal, não ides sair do Septo com vida.
Si tu tues le Grand Moineau, tu ne sortiras pas du Septuaire vivant.
Marchaste contra o Alto Pardal, - contra a Fé.
Vous avez défié le Grand Moineau et la Foi.
O Alto Pardal governa esta cidade por vossa causa.
Le Grand Moineau tient la ville à cause de vous.
O vosso irmão foi-se embora. O Alto Pardal certificou-se disso.
Votre frère est parti, à cause du Grand Moineau.
Vossa Graça, Sua Santidade o Alto Septão deseja falar-vos no Grande Septo de Baelor.
Sa Sainteté le Grand Septon souhaite vous parler dans le Grand Septuaire de Baelor.
Sua Santidade o Alto Septão é bem-vindo à Fortaleza Vermelha, se me desejar ver.
Sa Sainteté le Grand Septon peut me parler ici, au Donjon Rouge.
O Alto Septão ordena-vos.
C'est un ordre du Grand Septon.
Depois de conferenciar com Sua Santidade, o Alto Septão, determinámos que os julgamentos de Loras Tyrell e Cersei Lannister terão lugar no Grande Septo de Baelor no primeiro dia do Festival da Mãe.
Après en avoir discuté avec Sa Sainteté, le Grand Septon, nous avons décidé que les procès de Loras Tyrell et Cersei Lannister se tiendront dans le Grand Septuaire de Baelor au premier jour du Festival de la Mère.
Matei o teu Alto Septão e todos os seus pequenos pardais... Todos os seus septãos e septãs... Todos os seus soldados nojentos... porque me soube bem vê-los a arder.
J'ai tué votre Grand Moineau... et tous ses petits moineaux... tout ses septons, et septas tous ses immondes soldats, parce que j'ai aimé les voir brûler.
Alto!
Halte!
Ofertas de ouro, têm um preço muito alto.
"Les offres en or sont des fers dans le cœur."
Mantém o escudo alto.
Toute une journée avec le Druide. Tiens ton bouclier, la main bien haute.
Então, toca mais alto.
Trouve un jeu qui nous enterre.
Tens razão, tem de estar mais alto.
Ouais, tu as raison. Il faut la rehausser.
Pontos é mar e alto-mar.
Pontos, c'est la mer et la haute mer.
Fala mais alto, Tom.
- Articule, Tom.
Alto! Proibido passar.
- Armée soviétique, on ne passe pas.
O ponto alto da minha semana é ver a tua cara sorridente.
Ça illumine ma semaine de voir ton sourire.
Gotham está em alerta alto depois de o ex-detetive de Gotham e assassino condenado,
Gotham est sous haute surveillance aujourd'hui après que l'ancien inspecteur de police inculpé de meurtre,
Apenas apanhamos um alto na estrada.
Nous avons juste croisé une ornière sur notre chemin.
- Desculpe, estive ocupada, a tentar descobrir como é que alguém mastiga tão alto com uma só boca?
Désolée. J'étais occupée à résoudre le mystère de comment un homme peut mâcher si fort avec qu'une seule bouche?
Rosa, tens de ouvir isso tão alto?
Tu as besoin d'écouter ça si fort?
- Ele é alto, engraçado.
Il est drôle.
Foi retirado por arfar alto demais.
Vous vous êtes fait sortir parce que vous respiriez trop fort.
Tenho o colesterol alto.
Rien! J'ai un cholestérol élevé!
Porque és alto, és um calmeirão.
Parce que t'es grand.
Mais alto.
Encore. Booste un peu.
Quando inaugurarmos este prédio daqui a um mês, o FireBrand Tower será o prédio mais alto da América do Norte.
Quand les travaux seront terminés, dans un mois jour pour jour, la tour Firebrand sera l'édifice le plus haut en Amérique.
Estamos nas vésperas de inaugurar o prédio mais alto do hemisfério norte e não me posso gabar disso se não o possuir.
Écoute, on est sur le point d'inaugurer la plus haute tour de cet hémisphère, mais si elle n'est pas à moi, je peux pas m'en vanter.
Nosso prédio é 30m mais alto.
On a 30 m de plus.
Sabe o que tivemos que planear para conseguir a licença e construir um prédio tão alto? Você falhou.
Tu sais combien de temps ça a pris avant que j'aie la permission de bâtir si haut?
Agora estamos no segundo prédio mais alto da América do Norte.
On est sur la deuxième plus haute tour en Amérique du Nord.
Assim que ele acordar. Eles deviam usar um despertador bem alto.
Il lui faut juste un réveille-matin immense.
Pensei como fazê-lo mais alto.
Le but, c'est pas de l'allonger?
Um convite para a inauguração do mais alto pára-raios do Hemisfério Norte.
Une invitation à l'inauguration officielle du plus haut paratonnerre sur tout notre hémisphère.
Nós estamos no bar e o Josh está a dizer algo com o qual não concordava nada, pelo que o interrompi. Ao estar num bar, obviamente, comecei a falar mais alto, percebes?
On était au bar, et je n'étais vraiment pas d'accord avec ce que disait Josh, alors je suis intervenue, mais dans un bar, j'ai dû parler fort, tu vois?
- Querida, podes falar mais alto?
- Chérie, parle plus fort.
O mar ou o alto-mar, o caminho para a aventura e o desconhecido.
Le chemin de l'aventure et de l'inconnu.
Alto!
Stop!