English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Amas

Amas translate French

5,343 parallel translation
Se eu te traísse, a ti, que me amas mesmo, mas a quem eu não amo nada, e só te considero um desgraçado...
Si moi, je te trahis, toi, qui m'aimes vraiment, alors que moi, je t'aime pas et je pense que t'es un débile...
Ainda amas a Valentina, mesmo sabendo que ela está com outro?
Tu aimes toujours Valentina, alors qu'elle s'est liée à quelqu'un d'autre?
Amas o suficiente para ires preso? Se eu for para a cadeia, levo-te comigo.
Si tu ne fais pas ce que je dis, je veillerai à ce qu'il n'ait rien.
Não me amas?
Tu ne m'aimes pas?
Se não consegues, pelo menos, fingir que me amas, podes ir para o inferno.
Si tu ne peux même pas faire semblant de m'aimer, tu peux aller au diable.
Se me amas, vais encontrar uma forma de fazer a coisa certa.
SI tu m'aimes, tu feras ce qu'il faut.
Tu amas o Pablo.
Tu aimes Pablo.
Amas o Pablo?
Aimes-tu Pablo?
- E amas-me? - Amo.
Et m'aimes-tu?
Como tomar conta das pessoas que amas.
Comment prendre soin des gens que tu aimes.
Pelo que vejo, a unica coisa que amas, mãe, é a heroína.
A ce que je vois, la seule chose que tu aimes, mama, c'est une dose.
Matarias um inocente? Alguém que amas...?
Quelqu'un que tu aimes.
- Sei que me amas.
Je sais que tu m'aimes!
Quando alguém que amas se afasta tentas detê-lo com as mãos e esperas prender assim o seu coração.
Quand celle qu'on aime s'en va, on essaye de la retenir avec les mains en souhaitant attraper aussi son coeur.
Amas a mamã e a Shirley?
Tu aimes Mama et Shirley?
E será alguém que tu amas.
Et ce sera quelqu'un que vous aimez.
Todos aqueles que amas estão lá.
Tout le monde vous aime là.
Sei que dizes isso porque me amas.
Je sais que vous dites ces choses par amour.
Admite que ainda me amas.
Admet-le, tu m'aimes toujours.
Posso ver o quanto amas esta cidade.
Je vois à quel point tu aimes cette ville.
Posso ver o quanto amas esta cidade.
Je vois combien tu aimes cette ville.
Tu amas a vida.
Tu aimes la vie.
Quero que te imponhas e digas ao mundo que me amas.
Je veux que tu dises à tout le monde que tu m'aimes.
Amas?
C'est vrai?
Sei que a amas... porque eu vi.
Je sais que tu l'aimes... Parce que je l'ai vu.
Mas já não me amas.
Mais plus maintenant.
E diz-lhe que ainda a amas.
Dis-lui que tu l'aimes toujours.
- Amas outra pessoa. - Não.
Tu en aimes un autre?
Céus. Não digas que amas o Bill Masters.
Ne me dis pas que tu aimes Bill Masters.
Sei o quanto amas vinho.
Tu sais combien j'aime ton vin.
Se não existir mais bondade, se o futuro já estiver condenado, e se toda a gente que amas for um monstro, há, na verdade, alguém que merece ser salvo.
S'il n'y a pas de gentils, si le jeu est toujours truqué, et si toutes les personnes que tu aimes sont des monstres, il y a en effet, quelqu'un qui mérite d'être sauvé.
- Não, não amas.
- C'est faux.
Não era que não quisesses fazer sexo, é que não me querias, porque amas o Andrew.
Ce n'était pas que tu ne voulais pas avoir des rapports sexuels avec moi, c'était que tu ne me voulais pas parce que tu étais en chaleur et occupée par Andrew.
Quando estiveres confortável, quando te sentires segura, ele vai tirar-te tudo o que amas, e vai deixar-te sem nada.
Et une fois que tu te sentiras bien, en sécurité, il va prendre tout ce qui compte pour toi et il va te laisser sans rien.
Diz adeus a tudo que amas enquanto podes.
Dis au revoir à tout ce que tu aimes tant que tu le peux.
Ás vezes, tentas tanto agradar a toda a gente que te esqueces da felicidade da pessoa que mais amas.
Tu sais, des fois tu essaye tellement fort de... faire en sorte que tout le monde autour de toi soit heureux que tu cherche trop à faire le bonheur de la personne que tu aime le plus.
Tu amas mesmo a tua mãe, não é?
Tu aimes vraiment ta mère.
O tipo que amas é um completo idiota.
Le gars qui te plaît est un idiot fini.
- Não me amas.
- C'est juste que...
Bem, se amas esse cavalo, porque escondes a cara?
Si tu aimes ce cheval, - Nous devrions cacher nos visages, mais sa facilite le fait de mettre nos âmes à nues. - pourquoi caches tu ton visage?
Vou te dar um boa vantagem, terás tempo de ganhar e dizer à Shelly que a amas antes da outra equipa terminar.
Je te donnerais une énorme avance, tu auras le temps de gagner la course et de dire à Shelley que tu l'aimes avant même que l'autre équipe ait fini.
Duas amas num encontro?
Deux nounous ensemble?
Está bem? Não te amo da forma que me amas.
Je ne t'aime pas comme toi tu m'aimes.
Essa amiga que tanto amas... Abandonou-te.
Cette amie que vous aimez tant... vous a abandonnée.
A única coisa que amas mora na Rua Wendell, 254,
La seule chose que vous aimez vit à 254 Wendell Street,
Se me amas filho, vais ter de fazer isso.
Si tu m'aimes, fils, tu le feras.
- Beth, ainda me amas?
- Beth, tu m'aimes encore?
Queres proteger as pessoas que amas?
Tu veux protéger les personnes que tu aimes?
Não até que te tire tudo e todos que amas.
Pas tant qu'il n'aura pas éliminé tout ceux que tu aimes.
Tenho a pessoa que amas.
J'ai celle que tu aimes.
Como amas a Shado.
Tout comme tu aimais Shado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]