English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Amateur

Amateur translate French

1,393 parallel translation
Este é o maior dia para o futebol dos Texas Five-A desde que Johnson matou Kennedy!
C'est le plus grand jour pour le foot amateur texan depuis 93... quand Johnson élimina Kennedy!
Estou a perguntar como... amador.
Je demande... en amateur!
Amador.
Amateur.
Provavelmente metido na pornografia.
Amateur probable de porno.
50 mil é muito dinheiro para um amador. A inocência é cara.
- Cinquante plaques, c'est beaucoup pour un amateur.
Mordia a almofada, sabe? A velha...
Un amateur de rosette, de... vous savez...
- O que diabos aconteceu?
- Vous n'êtes qu'un petit amateur.
- Incrível.
T'es rien de mieux qu'un amateur.
Não és nada profissional!
Il se conduit comme un amateur.
Na próxima meia hora, veremos... imagens de uns paraquedistas...
Pendant la prochaine demi-heure, nous verrons une vidéo amateur... Hé, vieux.
Temos aqui uma coisa parecida com a noite amadora, estás interessado?
On fait un show amateur à bord. Tu y participerais?
Geri um teatro sem fins lucrativos durante 25 anos.
J'ai dirigé un théâtre amateur pendant 25 ans.
A livrar a sua pele.
Je suis amateur, pas chasseur.
É um filme de amadores.
Ça fait amateur.
Filmes caseiros?
De l'amateur?
Três requisitos distinguem o escapista profissional do amador.
En matière d'évasion, 3 critères distinguent... le professionnel de l'amateur.
Kickboxing?
Amateur de kick-boxing, hein?
A opinião de Layman.
C'est l'opinion d'un amateur.
E para o Ross, o Sr. Guloso.
Et pour Ross, l'amateur de sucre...
E conheçam o guitarrista. Rapaz agradável, apreciador de peru tofu.
J'aimerais vous présenter notre guitariste, grand amateur de tofu dinde.
Não! É dos malucos do vinho?
Oh, c'est un amateur.
- Amador.
- Amateur...
Sou do género amador urbano, mas adoro.
Vraiment en amateur des villes, mais j'adore ça.
Ora, Lex, isto do Art of War é para amadores.
Oh, Lex, laissez tomber cette attitude d'amateur.
Não ouviu falar deles? Costumava gostar do Cole Porter.
Un nom qu'un amateur de Cole Porter comme toi devrait connaître.
Isto não é uma brincadeirinha, Ms. Cregg.
Ce n'est pas un amateur, Mlle Cregg.
O puto tenta usar o cartão duas vezes. Parece-me de amador.
Il a essayé la carte deux fois, ça a l'air d'être un amateur.
Notas desmarcadas, um contentor.
Un amateur. Des billets non marqués, une poubelle.
- O que estão a ver, é um vídeo amador gravado hoje, que mostra um polícia de Los Angeles, Hank Rafferty... a agredir violentamente um negro ainda não identificado.
Voici une vidéo amateur enregistrée aujourd'hui... montrant l'agent de police Hank Rafferty... brutalisant un homme noir non identifié.
É demasiado pequeno.
Ça fait amateur.
És um amador.
Tu es un amateur.
"Há mais de um século, que o aventuroso sabor do molho de Tabasco... tem disparado gerações de aventureiros."
Depuis plus d'un siècle, la fougueuse sauce Tabasco... enflamme l'amateur de sensations fortes. "
Se queres que este filme tenha um ar de amadorismo, arranja outra pessoa para o fazer.
Si c'est un film amateur que tu veux, trouve quelqu'un d'autre parce...
Um vídeo pertubador foi-nos enviado de uma quinta na Austrália.
Une vidéo amateur inquiétante filmée dans un ranch près de Sydney, Australie.
Disparou alguma arma por desporto? Ou em legítima defesa?
Avez-vous déjà tiré en amateur ou pour vous défendre?
Desculpa interromper a tua primeira grande reportagem, Charlotte, Mas o New York One acabou de receber imagens amadoras, exclusivas que vais querer ver.
Désolé de vous interrompre, mais on vient de recevoir des images amateur que nous allons regarder.
E agora chegou a hora... de tirar esse belo veículo que chamamos América... das mãos de um amador.
Ce n'est pas le moment de mettre ce beau véhicule entre les mains d'un amateur.
Sou um amador.
Je suis un amateur.
Quando o assunto é criar tantos inimigos... que precisamos de biliões de dólares para nos proteger, sou um amador.
Pour ce qui est de se faire tant d'ennemis qui nous coûtent des milliards de dollars en budget défense, je suis un amateur.
Quando o assunto é pagar fazendeiros para não plantar... enquanto pessoas nesse país morrem de fome todo dia, sou um amador.
Pour ce qui est de pousser des fermiers à ne pas produire tandis qu'on meurt de faim dans ce pays, je suis un amateur.
Quando o assunto é criar uma política anti-drogas que faz crack e heroína... mais baratos que remédios para asma e AIDS, sou um amador.
Pour ce qui est d'une politique de la drogue qui rend le crack et l'héroïïne moins chers que les traitements contre l'asthme, je suis un amateur.
Mas não há nada errado em ser um amador.
Mais ce n'est pas si mal, d'être un amateur.
Martin Luther King era um amador.
Martin Luther King était un amateur.
Porque quando a coisa é julgar talento e potencial... você, meu amigo, é um amador!
Parce pour ce qui est de juger du talent de quelqu'un, vous êtes un amateur!
Quem é esse amador?
Qui est cet amateur?
Quando estavam a recuperar a cápsula fechada, um operador de rádio amador, chamado Gordon Osler, deu com a frequência do sinal, tal como você.
Alors qu'ils récupéraient l'engin fermé, un radio amateur du nom de Gordon Osler est tombé sur le signal de fréquence, le même que le vôtre.
Mais uma vez, Drexler, você prova a minha opinião de que... esta é uma organização amadora e monótona.
Encore une fois, Drexler, vous prouvez mon opinion... que ceci est une organisation tiède, amateur.
Planejamos fazer um retorno triunfal no concurso desse ano.
On voulait faire un retour triomphal au concours amateur de cette année.
Stormy Weathers e Lightning Strikes se tornaram Two Skinny Dudes... Uma banda participante do concurso.
Stormy Weathers et Lightning Strikes sont devenus les Two Skinny Dudes, un groupe amateur participant au concours.
Olá amigos.
Amateur de sang de violence, de phénomènes de foire
Sr. Leleniewski, compositor, conhecedor do exótico oriente.
Monsieur Leleniewski. Amateur éclairé d'art ésotérique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]