English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Amazing

Amazing translate French

87 parallel translation
Aqui, o Amazing Mystico e Janet constroem um bloco de apartamentos, através de hipnose, num minuto.
Ici, l'Incroyable Mystico et Janet montent un immeuble par hypnose en moins d'une minute.
Há alguma coisa que queiras partilhar connosco, incrível Larry?
C'est quelque chose dont tu peux nous faire profiter, Amazing Larry?
Especulação acerca da minha inteligência - invenções absurdas - são mais indicadas para as páginas da Amazing Tales Magazine.
"Ces élucubrations sur mon intelligence " auraient plutôt leur place dans Amazing Tales.
E agora, para cantar "Amazing Grace" Miss Maggie Simpson.
Et pour chanter "L'hymne à la joie", Mlle Maggie Simpson.
De todos ela é a minha preferida...
Vachement beau. Amazing grace Ma star préférée entre toutes.
- É da Companhia de... Joseph and the Amazing Technicolor Dream Coat.
Il est avec la troupe de Josephine et la Redingote Technicolor.
Estou em digressão com Joseph and the Amazing Technicolor Dream Coat.
Je tourne avec la troupe de Josephine.
"Nearer, My God, to Thee" talvez? Ou... ou... "Amazing Grace"?
"Plus près de Toi, Seigneur", peut-être?
Alguém misturou um Amazing Spider-Man com Peter Parker :
Inadmissible. Quelqu'un a mis un Amazing Spider-Man dans la section
Se aprendemos algo com The Amazing Colossal Man e Grasshopperus, é que a radiação faz as coisas crescer muito e rápido.
Si L'Attaque des sauterelles géantes nous a appris une chose, c'est que les radiations font grandir les trucs super vite.
O grande acontecimento de hoje são os Amazings em Baltimore, para o treino final antes da abertura do Campeonato de 1969, amanhã.
Le fait du jour est le match de qualification des Amazing pour la finale du championnat de 1969.
Digam todos : Amazing Mets!
Dites : "Amazing Mets".
"Nos próximos minutos, " vão descobrir um espectacular...
In the next few minutes, you re going to learn about an amazing...
e o nome de um livro que li quando era miúdo, The Amazing A venger.
Ça vient d'une B.D. Que je lisais petit. Le Vengeur Masqué?
"amazing grace"
"Amazing grace"
Que tal é o The Amazing Race?
Et toi, comment ça se passe?
The Amazing Race é giro.
"Amazing Race" est cool.
Esse ano, o Amazing Race será mais emocionante que nunca... já que as divindades religiosas se juntaram a ação.
Cette année, la Course Incroyable sera plus incroyable que jamais... maintenant que des divinités se joignent à l'action.
- Ouve... sabes, podíamos cantar "Amazing Grace" juntos.
Chantons "Amazing Grace" tous les deux
"Amazing Grace" conheço.
Je la connais
Cantou "Amazing Grace"... e quase fez esquecer o crime que tinha cometido. Sobre o qual não quero falar.
Il a chanté "Amazing Grace", on en oubliait ce qu'il avait fait dont je veux pas parler
Uma das coisas mais maravilhosas.
One of the things most amazing.
É por nos querer inscrever na "Corrida Fantástica"?
C'est parce que je voulais nous inscrire à "Amazing Race"?
Tipo, ontem à noite sonhei que o Gerard Depardieu e eu éramos colegas no "The Amazing Race".
Comme l'autre nuit, je rêvais que Gérard Depardieu Et moi étions participions à The Amazing Race
Somos dois heterossexuais a querer desfrutar do corpo um do outro.
Amazing quoi? AUDITION POUR THE AMAZING RACE
Eu não realmente gay.
J'ai répondu "car je veux pas être malade pour Amazing Race."
- Frank, não sei se é assim.
"Parce que je m'entraîne pour Amazing Race!"
Isto é a "The Amazing Race".
Ce comité avec que des femmes? - Oui.
É "The Amazing Race", Phyllis.
- pour certains comptables.
Sim, sou um Amazing Kreskin.
Oui, je cache ma boule de cristal sous le lit.
São boas notícias, isso do Pulitzer.
Well, it s amazing news about the Pulitzer.
Seria maravilhoso.
That'd be amazing.
* Glória maravilhosa * * tão doce o som * * que salvou um desgraçado como eu *
Amazing grace how sweet the sound that saved a wretch like me
* glória maravilhosa * * tão doce o som * * que salvou um desgraçado como eu *
Amazing grace how sweet the sound that saved a wretch like me
* Glória maravilhosa * * tão doce o som * * que salvou um desgraçado como eu * * em tempos estivera perdido * * mas agora fui encontrado * * fora cego mas agora vejo * * foi essa glória que ensinou o meu coração a sentir *
* Amazing grace * * how sweet the sound * * that saved a wretch like me * I once was lost * * but now am found was blind * * but now I see * * t'was grace that taught my heart to feel *
E agora, para ler uma passagem do seu curto ensaio... vencedor do grande prémio, "Amazing Grace,"
Il va nous lire un extrait de son essai, "Amazing Grace", le gagnant du grand prix notre invité d'honneur,
Espantoso ;
Amazing ;
Fantástico Homem-aranha, derradeiro Homem-aranha, espantoso Homem-aranha, as fantásticas aventuras do Homem-aranha, Homem-aranha 2099?
{ \ pos ( 192,200 ) } Amazing Spider-Man, Ultimate Spider-Man, Spectacular Spider-Man, The Marvelous Adventures of Spider-Man, Spider-Man 2099?
"The Amazing Spider-Man"...
L'Incroyable Spiderman.
Como é que não sabes que o homem-aranha apareceu pela primeira vez no clássico de 1962, "Amazing fantasy", edição 15.
Vous ne savez pas que Spider-Man est apparu pour la première fois en 1962, dans le 15e Amazing Fantasy?
O Fantástico Homem-Aranha, 183.
Amazing Spider-Man 183.
Podíamos concorrer ao "The Amazing Race."
On pourrait faire le tour du monde.
Amazing grace...
Grâce infinie...
A edição de "Amazing Stories" de Agosto de 1928 foi a primeira a mexer com a imaginação nacional
La question d'Amazing Stories en août 1928 * a d'abord excité l'imagination nationale.
tem que ser espantoso.
it has to be amazing.
Chris- - Amazing Spiderman ;
Chris, Amazing Spiderman.
- Cause you're amazing - You're amazing.
'Cause you re amazing
Se os editores do The Argus publicam os disparates de uma mente desequilibrada, talvez publiquem esta carta, mas duvido, e também duvido que lhe dessem emprego na Amazing Tales, uma revista mensal que eu li durante muitos anos.
"Puisque la rédaction de l'Argus " publie les délires d'un esprit dérangé, " elle publiera peut-être cette lettre.
Amazing Pizza.
Pizzas succulentes.
- Nada, Frank, eu não sou gay. - Eu também não, por isso é perfeito.
Et voici les raisons de nous choisir pour être les prochains candidats de The Amazing Race!
Espera... tipo "Amazing Race", a maior venda ganha?
Et je suis navrée de la façon dont certaines choses se sont produites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]