Translate.vc / Portuguese → French / Amigas
Amigas translate French
5,412 parallel translation
Então vocês eram amigas?
Alors, vous étiez amies?
O meu marido não pode estar a comer-te se formos amigas.
Mon mari ne peut pas coucher avec toi si nous sommes amies.
" Amigas outra vez?
De nouveau amies?
Eu disse-te que ia sair com as minhas amigas.
Je t'ai dit qu'on faisait une sortie entre filles.
Somos amigas.
Nous sommes amies.
* Somos amigas de sangue até ao fim *
Nous sommes des amis de sang jusqu'à la fin.
Sim, mas não te preocupes, não somos as melhores amigas.
Ouais, bon, ne t'inquiète pas, on n'est pas meilleures amies esprits.
Ainda somos amigas, e, és bonita mesmo estando grávida.
Nous sommes toujours amies, et... tu es canon, même si tu es en cloque.
Eram amigas há muito tempo?
Vous vous connaissiez depuis longtemps?
Duas das minhas alunas, a Tracy e a Sophie, melhores amigas, estavam a planear fazer uma festa conjunta para comemorar o 16º aniversário, até se terem chateado por causa de um rapaz, o Rodney.
Deux de mes étudiantes, Tracy et Sophie, meilleures amies pour la vie, avaient prévues d'organiser leur anniversaire ensemble avant qu'elles se disputent pour un garçon, Rodney.
Amigas a lutar por um rapaz, é algo de que sabemos umas coisas.
Des amies se battant pour un garçon... on y connait quelque chose.
Dormes com todas essas amigas?
Dors-tu avec tous tes amis sobres?
- Vocês são amigas, certo?
- Vous êtes amies, pas vrai?
- Pensei que fossemos amigas.
- Je pensais qu'on était amies.
Não acredito que enrolaste-te com mais uma das minhas amigas!
J'arrive pas a croire que tu sortes encore avec une autre de mes amis!
- Que amigas?
- Quels amis?
Ainda seremos amigas?
On sera toujours amies?
Nunca andaria com o namorado de uma amiga e, sinceramente, Vivian, nós não éramos mesmo amigas.
Je ne sortirais jamais avec le petit ami d'une amie, et pour être parfaitement honnête, on n'est pas vraiment amies.
Então vocês são amigas de...
Vous êtes amies, depuis...?
Duas amigas solteironas? Ou a viver juntas fingindo ser irmãs? Ou irmos a um bar onde uma machona não nos serve porque não usamos cabelo curto e gabardinas.
Deux vieilles filles, qui vivent ensemble... faisant semblant d'être soeurs en se faisant jeter du bar parce que la patronne ne nous trouve pas assez masculines?
Então, vocês são amigas de...?
Alors, euh, vous êtes amies depuis...?
Quer dizer, aquelas duas, eram tão amigas.
Ces deux-là... sont si proches.
Foi ter que agir como se fôssemos amigas.
Avoir à agir comme si on était amis.
- Não éramos as melhores amigas.
- Nous n'étions pas amies à l'époque.
Ele fez os partos a algumas amigas minhas.
Il a été la sage femme d'un couple d'amis.
Admita que você perca suas amigas!
Avoue que tes amies te manquent!
Minhas amigas, por favor!
Mes amies, s'il vous plaît!
Uma das minhas melhores amigas de sempre
Un de mes meilleurs amis dans ce monde sauvage
Ouve, sei que fizemos planos para o jantar para tu conheceres as minhas amigas, mas... isso pode esperar.
Je sais qu'on avait prévu un dîner pour que tu rencontres mes amis, mais ça peut attendre.
Então, não estás nervoso por conhecer as minhas amigas?
Tu n'es pas anxieux de connaître mes amis?
A Maria, as amigas delas, a parasita da Diana, todas elas.
Mary, ses amies, ce parasite de Diane, toutes.
Porque não me contaste das tuas visões sobre as amigas da Maria?
Pourquoi ne m'avez-vous pas dit à propos de vos visions sur les amies de Mary?
Contrata um escriba, deixa uma nota na mão da Maria, um adeus às suas amigas, ela faria isso se ela e o Bash quisessem escapar.
Embauchez un secrétaire, laissez une note dans la main de Mary, un au revoir à ses amis, elle le ferait, si elle et Bash faisaient une évasion.
Estas são as minhas amigas, Irma e Innocencia.
- Mes amies Irma and Innocencia.
Elas eram amigas quando era nova. Entende? Agora não são amigas.
C'était mes amies quand j'étais jeune, maintenant c'est plus le cas.
Duas das suas amigas, Kris Howard e Hillary Cooper, testemunharam o assassinato através duma video chamada, mas não estão dispostas a falar.
Deux de ses amies, Kris Howard et Hillary Cooper, ont été témoins du meurtre sur Facetime, mais elles ne veulent pas parler.
"Será que as focas são amigas?"
"Je me demande si les phoques sont amis."
Elas são o que eu chamo de "Verdadeiras amigas."
Ce sont mes amies les plus loyales.
Sexo possível é a única razão pela qual as pessoas ficam "amigas" dos ex.
- Le sexe est la seule raison pour laquelle les gens restent amis avec leurs ex.
É sempre bom rever velhas amigas.
C'est toujours bien de voir de vieux amis.
Vou investigar isso. Ver se elas eram amigas.
Je vais creuser l'info, voir si elles étaient amies.
Definitivamente, eram amigas.
Elles étaient amies de toute évidence.
Mas nenhuma das amigas disse nada.
Mais aucune de ses amies n'aurait parlé.
Mas elas disseram não ser amigas dela.
Mais elles ont nié être ses amies.
- Quem eram as amigas?
Quelles amies?
- As tuas amigas estão mortas. Não tens medo que te aconteça o mesmo que a elas?
Vous n'avez pas peur que ce qui leur est arrivé vous arrive à vous?
Se as circunstâncias fossem diferentes, podíamos ter sido amigas.
En d'autres circonstances, je pense que nous aurions pu être amis.
Podíamos ter sido amigas.
Aurions pu être amis.
Mas a vossa mãe e eu, somos amigas há muito.
Mais votre mère et moi, on est amis depuis longtemps.
As minhas amigas estão presas no Fangtasia, e vou precisar de muita ajuda para as salvar hoje à noite. E admitas ou não, fui boa para ti.
Mes amies sont retenues captives au Fangtasia et je vais avoir besoin de beaucoup d'aide si je veux les délivrer ce soir, et que tu veuilles bien l'admettre ou non, j'ai été gentille avec toi.
Sou uma das poucas amigas que ainda tens.
Je suis une des seules amies qu'il vous reste.