Translate.vc / Portuguese → French / Amo
Amo translate French
30,243 parallel translation
Também te amo.
Je t'aime aussi.
Amo a Junie, amo-te a ti, e amo este bebé.
J'aime Junie, je t'aime, et j'aime celui-là qui que ce soit.
Acreditas em mim quando digo que amo o Deke e que ele me ama a mim?
Vous me croyez quand je dis que j'aime Deke et qu'il m'aime?
Eu amo-a, e ela ama-me.
Je l'aime et elle m'aime.
Amo-te.
Je t'aime.
E eu amo-te a ti.
Je t'aime.
Eu amo-a, e ela ama-me, e se te meteres entre mim e a Marina, conto ao Lee tudo que tens feito.
Je l'aime et c'est réciproque, et si tu te mets entre nous deux, je dirais tout à Lee.
Porque te amo.
Parce que je t'aime.
- Não. Não. - Eu amo-a.
Je l'aime.
Amo todas as pessoas que estão na minha vida.
J'aime toutes les personnes présentes dans ma vie.
Bem, eu também te amo.
Moi aussi, je t'aime.
Mas o que quero dizer-te, Susan, é que amo-te.
Mais ce que je veux te dire Susan, c'est que je t'aime.
Estás a tentar matar o homem que amo.
Vous essayez de tuer l'homme que j'aime.
Noah, você é meu irmão e eu te amo...
Tu es mon frère, et je t'aime...
E não espero que acredites nisto... mas amo-te.
Et je n'espère pas que tu le crois, mais je t'aime.
Eu amo o Andrew e quero que pare de comunicar-se com ele.
J'aime Andrew, je veux que vous cessiez de communiquer avec lui.
Juro. Eu amo-te.
Je t'aime.
Eu amo-te.
Et je t'aime.
Amo-o.
Je l'aime.
Amo-o, e vais ter de lidar com isso!
Je l'aime et tu vas devoir l'accepter!
Amo-te, mãe.
Je t'aime, mère.
"Querida, tu sabes o quanto te amo e como te dou valor." Então o que vier depois irá ser mais fácil.
"Chéri, tu sais combien je t'aime et combien tu m'es cher", alors tout ce qui se passe par la suite est beaucoup plus facile.
Eu amo-te mais, Nancy.
Je t'aime encore plus.
Que não as amo?
Que je ne les aime pas?
Eu amo-te... e à Jenny e ao Howie...
Je t'aime, toi... et Jenny et Howie.
Ainda amo.
Je l'aime toujours.
Não, da maneira como amo a Virginia.
Non, c'est comme ça... que j'aime Virginia.
Eu... Eu amo-te mesmo.
Je t'aime vraiment.
E também te amo, só me pergunto como nos vamos continuar a ver.
Et je t'aime aussi, alors je me demande comment on va faire pour continuer à nous voir.
Também amo-te.
Je t'aime aussi.
Randy, eu também amo-te.
Randy, je t'aime aussi.
Mesmo as coisas de que não gosto, eu amo.
Même les choses que je n'apprécie pas, je les aime.
Sabes aqueles... Deus, aqueles queques de mirtilo e limão da Angelina que amo?
Tu sais ces,... ces muffins myrtille citron chez Angelina que j'aime?
E não espero que acredites nisso, mas eu amo-te.
Et je n'attends pas de toi que tu le croies, mais je t'aime.
Hank, eu amo-te, mas ameaçaram-me, e ao meu irmão.
Hank, je t'aime, mais ils m'ont menacée, et mon frère.
Eu amo-te, Hank.
Je t'aime, Hank.
- Não há vida sem ti. - Amo-te.
Il n'y a pas de vie sans toi.
- Eu amo-te, irmão.
Je t'aime, mon frère.
Porque eu tenho que começar de novo. Porque eu tenho duas meninas que eu amo absolutamente, um trabalho que eu realmente ganhou, e uma noiva que me faz sentir tão sorte de estar vivo. Porque eu tenho duas meninas que eu amo absolutamente, um trabalho que eu realmente ganhou, e uma noiva que me faz sentir tão sorte de estar vivo.
Car j'ai deux petites filles que j'aime tellement, un travail qui me permet de gagner ma vie, et une fiancée qui me fait sentir tellement heureux d'être en vie.
Porque você não me ama do jeito que eu te amo.
Car tu ne m'aimes pas de la façon que je t'aime.
Eu nunca amei ninguém do jeito que eu te amo.
Je n'ai jamais aimé comme je t'aime.
Eu amo-te e tu sabes isso. Adoro morar contigo.
Je t'aime, tu sais que je t'aime, et j'aime vivre avec toi.
Eu amo-vos.
Je vous aime, les gars.
E eu amo-vos.
Et je t'aime.
Dizei ao John que o amo.
Dis à John que je l'aime.
Eu amo-te.
Je t'aime.
Sim, também te amo.
Je t'aime aussi.
Juro por tudo o que eu amo, meu.
Je jure sur tout ce que j'aime, mec.
- Eu te amo.
- Je t'aime.
Eu amo-vos.
Je vous aime.
Deus, como vos amo.
Mon Dieu, je vous aime.