English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Anas

Anas translate French

33 parallel translation
Naquele Outono os ventos de Santa Ana sopravam quentes desde o deserto.
Les vents du désert de Santa Anas étaient chauds, cet automne-là.
As Santas Anas, os Siroccos.
Le Santa Anas, les siroccos.
Polícias de Southland sabem quando o vento de Santa Ana sopra, eles sabem o quanto estão perto do seu limite.
Les flics du Southland savent que quand les Santa Anas soufflent, vous savez à quel point vous êtes près du bord.
O vento de Santa Ana está a despentear-me toda.
Les Santa Anas me décoiffent.
Odeio Santa Ana. Deixa as pessoas loucas.
Je déteste les Santa Anas.
Eu juro por Deus, só durante o Santa Anas.
Je vous jure... Ces Santa Anas.
Acho que o vento de Santa Ana espetou-lhe um pau pelo cú.
Les Santa Anas lui ont soufflé dans le cul.
E anas à minha volta porquê?
Et vous hésitez pourquoi?
Anas poecilorhyncha.
Le canard à bec tacheté.
Quando cheguei à África do Sul, recebi uma chamada do Anas, o meu representante no Iémen.
En arrivant en Afrique du Sud, j'ai reçu un appel d'Anas, mon représentant au Yémen.
O Anas é árabe.
Anas est arabe.
O Anas sentia-se ofendido porque o povo árabe tinha sequestrado dois sul-africanos.
Anas était outragé que des Arabes aient kidnappé des Sud-Africains au Yémen.
O Anas perguntou-me :
Anas m'a demandé :
O Anas parecia não ter percebido que eu entendia árabe e o tipo da Al-Qaeda começou a falar comigo.
Anas n'avait pas l'air de savoir que je comprenais l'arabe. Le membre d'Al-Qaïda a commencé à me parler.
O Anas voltou lá, mas algo tinha mudado.
Anas est retourné les voir, mais quelque chose avait changé.
E o Anas foi corajoso.
Anas a été courageux :
Quando Ebrahim se foi embora, apenas poucas horas depois, a Al-Qaeda ligou ao Anas e perguntou-lhe :
Après le départ d'Ebrahim, quelques heures plus tard, Al-Qaïda a appelé Anas. Le type lui a demandé :
E o Anas disse : " Eu não tenho o dinheiro.
Anas a répondu : " Je ne l'ai pas.
Agora, já não havia contacto direto entre a Al-Qaeda e o Anas.
Il n'y avait plus aucun contact entre Anas et Al-Qaïda.
Aos olhos da Al-Qaeda, o Anas era agora um dos maus.
Pour Al-Qaïda, Anas était désormais un ennemi.
O único elemento que esperávamos preservar para salvar a vida do Pierre era a confiança, que agora não existia, porque eles pensavam que o Anas tinha roubado o dinheiro.
La seule chose sur laquelle on pouvait compter pour sauver Pierre, c'était la confiance, et elle avait disparu, car ils croyaient qu'Anas avait volé l'argent.
DUBAI, EMIRATOS ÁRABES UNIDOS Nunca conheceu Pierre Korkie, mas Anas Al-Hamati tem estado a negociar para salvar a vida do professor sequestrado.
Il n'a jamais rencontré Pierre Korkie, mais Anas Al-Hamati négocie pour faire libérer l'instituteur.
O Anas achou que, de alguma forma, deveria tentar voltar às negociações.
Anas voulait essayer de relancer les négociations.
ANAS REGRESSOU SECRETAMENTE AO IÉMEN EM MAIO DE 2014.
ANAS EST REVENU EN SECRET AU YÉMEN EN MAI 2014.
O Anas disse : "Os líderes tribais dizem que é muito perigoso atravessar o país agora."
Anas m'a dit : "Les chefs tribaux disent que c'est trop dangereux de traverser le pays."
Isto é entre nós, Anas.
C'est entre nous, les anorexiques.
Anás, és um amigo Um sábio homem do mundo
Annas, tu es un ami, un homme sage
"Apenas 2 anás para cada um."
"Pas plus de deux annas chacun."
É o Santa Anas.
C'est le Santa Anas.
Os ANAs não são de confiança.
- Les tests d'anticorps antinucléaires ne sont pas fiables.
Santa Ana a soprar novamente.
Les Santa Anas remettent ça.
- Atreveis-vos a interferir? - Anás.
Vous osez intervenir!
Não, Anás.
On doit s'occuper pour que le Temple soit plus fort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]