Translate.vc / Portuguese → French / Angle
Angle translate French
3,021 parallel translation
Bem, acontece que desde que o Breslin aproximou-se do Rottmayer, o Rottmayer desenvolveu uma nova postura desafiante que não tinha antes.
Et bie, il se trouve justement que Breslin s'est attaché à Rottmayer, Rottmayer a développé un nouvel angle à sa défence qui n'était pas là avant.
Estava à esquina e estava à espera dele, e vi-o a descer as escadas e acenei-lhe, está bem?
Je l'attendais à l'angle de la rue, et je l'ai vu descendre et je lui ai fait signe, d'accord?
Se olhares da forma certa, posso desenhar uma pirâmide e ver que estes blocos de pedra são, na verdade, os restos de algo muito organizado e muito simétrico, muito bonito.
Sous le bon angle, on pourrait dessiner les pyramides et voir que ces amas de pierres sont en fait les débris de quelque chose de très propre, et de très symétrique, et de très beau.
Deve ser perto daquela rua. Mantenha-se na faixa à direita. - O que é isso?
Ça devrait être juste à l'angle de cette rue, restez sur la file de droite.
A minha visibilidade é limitada, Jack, o ângulo da Base é curto.
Mais j'ai une visibilité limitée, ici, Jack, en raison du faible angle de la Mission.
A Tet está mal posicionada, quase não te vejo.
Tet est jusqu'ici angle large, je peux à peine vous voir.
- Posso ter que ajustar o ângulo. - Não!
- Je vais devoir ajuster mon angle...
Ângulo de incidência vezes a velocidade do vento...
Angle de chute, gravité vitesse du vent...
De um ângulo que não vê quando se olha no espelho.
D'un angle qu'on ne peut pas voir dans un miroir.
Ajusta o ângulo de inclinação com os alarvõns!
Bon, ajuste ton angle d'inclinaison avec tes avirons!
Alivia a inclinação.
Adoucis ton angle. Baisse le nez!
Começa a planar.
Arrondis ton angle.
Se um ângulo agudo é duas vezes maior que o outro, qual é a medida dos dois ângulos?
Si un angle aigu est deux fois plus large qu'un autre... Quelle est la valeur des deux angles?
Os ângulos C e B são complementares.
L'angle "C" et l'angle B sont complémentaires.
Ponto cego.
- Angle mort.
Temos um tiroteio na esquina Florence e Normandie.
Fusillade à l'angle de Florence et Normandie.
Há sempre uma outra perspectiva para qualquer ensaio e vocês viram ao entrarem, que ninguém no mundo é avaliado apenas pelas suas aptidões.
Il y a toujours un autre angle d'approche, vous allez comprendre. Nul n'est simplement défini par ses compétences, l'histoire est toujours plus complexe.
Por essa perspectiva, tenho apenas um amante.
Donc, vu sous cet angle, je n'ai qu'un seul amant.
Aproximem a imagem.
Vous pouvez me montrer un autre angle?
Acho que tenho o ângulo certo.
Je pense que j'ai le bon angle.
Não importa como ele obteve isto, o John Hancock é um notário legalizado mesmo assinado a um ângulo de 90 graus.
Peu importe comment ça s'est fait, votre signature y est, notariée, même à un angle de 90 degrés.
Estou no 143 da Avenida Vai-te Foder na esquina com o Chupa-me e Morre.
Je suis au 143, avenue va chier, angle suce-moi et crève.
Estava na esquina da 5th Street com a Denali, ele apareceu por volta das 23h, e ofereceu-me 200 dólares por por um broche e eu disse que sim, sem problema.
J'étais à l'angle de la 5e et de la rue Denali, quand il est passé en bagnole vers 23 h. Il m'a proposé 200 billets pour une pipe et j'ai dit : "Pas de souci."
É que havia outro ângulo para o triângulo. Um que não levei completamente em conta.
Il y avait un autre angle au triangle, un que je n'avais pas pris en compte.
Uma tentativa de assalto a uma carrinha de valores provocou um morto e levantou muitas questões, quando uma bomba de fabrico caseiro foi detonada em pleno dia entre a 125.ª e a Lenox Avenue em Manhattan.
Une tentative ratée d'attaque de fourgons blindés a fait un mort et laissé un tas de questions sans réponses, lorsqu'une bombe artisanale a explosé en plein jour, à l'angle de la 125e et de l'avenue Lennox, à Manhattan.
Eles surgiram do ângulo morto.
Ils ont apparu dans l'angle mort. Il a viré à gauche.
Bem, eu paguei um monte de dinheiro aqueles homens, e eles deixaram um espaço morto no corredor.
Je leur ai donné une tonne d'argent, et ils ont laissé un angle mort dans le corridor.
Vamos precisar de ângulos abertos para alguns destes truques aéreos.
Ça prend un grand angle pour ces trucs aériens.
Entre a Connecticut e a Q.
- À l'angle de Connecticut et Q.
Quando eu estava a ficar bom, colocaram-me com um velho... que contava histórias da década de 1950.
Quand j'ai eu le poste, ils m'ont mis avec un putain de dinosaure qui m'emmerdait avec ses anecdotes des années 50. On nous signale un cambriolage à l'angle de la 32e.
O parceiro dele... apanhou-me de surpresa.
Son complice, il m'a... Il a juste... Il a fait en sorte que je sois en angle mort.
Agora, se não se importasse, passe para o outro lado da mesa, esse ângulo favorece-o.
Si cela ne vous dérange pas, mettez-vous de l'autre côté de la table, cet angle vous est favorable.
Depois da mala estar entregue, um táxi cor de azeite cigano vai encostar-se do lado sudeste de Gansevoort e Greenwich, licença número T038191C.
Après que le sac soit récupéré, un vieux véhicule vert s'arrêtera à l'angle sud-est de Gansevoort and Greenwich, numéro de plaque T038191C.
Qual é o ângulo?
C'est quoi, l'angle?
Há um homem adulto que precisa de cuidados médicos. Na esquina da Richter com a Fourth. Condição desconhecida.
On nous signale une urgence à l'angle de Richter et de la 4e.
Uma filha a cantar o hit do pai é bom, mas... se estiveres a fim de trabalhar duro e fizeres o que eu disser, darei-te uma oportunidade.
Une fille qui chante le tube de son père, c'est notre angle, mais si tu es capable de travailler vraiment dur et que tu fais exactement ce que je te dis, je te donne ta chance.
Está na esquina.
il est à l'angle.
Cuidado com a esquina!
Attention à l'angle!
Esquina da 5ª e San Pedro.
L'angle de la 5ème et de San Pedro.
Desculpe, não me interprete mal, mas qual é a sua jogada?
Pardon, ne le prenez pas mal, mais quel est votre angle?
- O ângulo do corpo não era natural.
- L'angle du corps était mauvais.
O ângulo sugere que ele estaria a encarar o seu atacante.
L'angle suggère qu'il devait faire face à son attaquant.
De acordo com a perícia, o tiro mortal veio de aproximadamente um ângulo de 35º daquela direção.
Okay, alors selon les experts, le tir mortel viendrait environ depuis un angle de 35 degrés dans cette direction
Há um local de parqueamento na McKinnon Third. Suba ao último andar.
Il y a un parking à l'angle de McKinnon et de la troisième.
Impacto angular no crânio, que resulta num ferimento de saída, dispersão cônica de sangue...
L'angle d'impact crânial couplé avec les blessures de sorties en haut et en forme de cône
Porque há um ângulo morto gigante na maneira como o Roman vê o mundo.
Car il y a un énorme angle mort à la Roman Dans sa manière de voir les choses.
Atirador no canto nordeste.
Tireur, à l'angle nord-est.
E como planeias refrescá-la?
Comment vas-tu l'actualiser? Quel est ton angle?
- No que estás a pensar? - No que estou a pensar?
Mon angle?
Punho... Entre a Santa Mónica e Robertson, estejam lá.
Au Fist, à l'angle de Santa Monica et Robertson.
Qual é a sua abordagem?
Quel est votre angle d'attaque?