English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Anos

Anos translate French

146,097 parallel translation
Ele não vai precisar dela nos próximos três a cinco anos.
Il s'en servira pas pendant encore trois à cinq ans.
Todas as noites nos últimos 15 anos, limpei os mesmos 12 bancos, 16 mesas, 62 cadeiras e um urinol horroroso.
Chaque soir depuis 15 ans, j'essuie les mêmes 12 tabourets, 16 tables et 62 chaises, et un urinoir atroce.
Não faço isto há 40 anos.
Je n'ai pas fait ça depuis 40 ans.
O Jim já morreu há anos e continuo a pensar nele.
Jim est décédé depuis des années, mais je pense toujours à lui.
Eu ando nisto há 15 anos.
J'ai fait ça pendant 15 ans.
Quarenta anos, Mags.
Quarante ans, Mags.
Santo Deus, não consigo fazer isto mais 20 anos.
Bon sang, je ne vais pas faire ça 20 ans de plus.
- Há 15 anos e quatro meses.
- Depuis 15 ans et quatre mois.
o puto de doze anos é malabarista.
un petit de 12 ans savait jongler.
Erva e candeeiros de lava eram os sedativos dos anos 70.
De l'herbe et des lampes à lave, le somnifère des années 70.
- Tem seis anos!
- Elle a six ans!
Sabes o que o Kenny fazia todos os anos no meu aniversário?
Tu sais ce que faisait Kenny à chacun de mes anniversaires?
Tínhamos 17 anos.
On avait 17 ans.
Que tipo de 30 anos aparece em Garrison vindo do nada e começa a andar com uma miúda de 23 anos?
Quel genre de trentenaire débarque à Garrison et sort avec une fille de 23 ans?
Agora tem um casarão em Aspen e uma noiva russa de 25 anos.
Il vit dans une grande maison à Aspen et a épousé une Russe de 25 ans.
Tipo, quando fizer 18 anos.
Genre, quand il aura 18 ans.
Tenho 71 anos.
J'ai 71 ans.
Se tencionas pedir permissão ao meu pai, ele está morto há 20 anos.
Si tu comptes demander la permission à mon père, il est mort depuis 20 ans.
Daqui a 12 anos, vou embebedar esta coisinha.
Dans 12 ans, je prendrai une cuite avec cette petite chose.
A idade mínima para este miúdo beber serão os 14 anos.
Ce gamin ne touchera pas à l'alcool avant ses 14 ans.
Ia sair mas isso significaria voltar para a mesma coisa que tenho feito nos últimos 40 anos.
J'allais partir, mais ça voulait dire retourner faire ce que j'ai fait pendant ces 40 dernières années.
Não sei, é como a sensação que se tem quando temos 17 anos, é o primeiro dia das férias de verão e descobrimos onde a nossa irmã esconde a erva.
Comment dire, c'est comme quand tu as 17 ans, c'est le premier jour des vacances d'été, et tu viens juste de découvrir où ta sœur cache son herbe.
Eu venho cá há 30 anos.
Je viens ici depuis 30 ans.
Cumbraland, ao longo dos anos, transformou-se numa terra para dinamarqueses e saxões.
Au fil des ans, Cumberland a accueilli à la fois des Danois et des Saxons.
Sim, desde os meus oito anos de idade.
Depuis que j'ai 8 ans.
HÁ OITO ANOS Desculpa ter invadido a tua casa. Eu...
Je suis désolé, je suis entré par effraction dans votre maison.
O Gabler é um antigo meteorologista que foi acusado de esfaquear a namorada, Heather Mayfield, até à morte na casa de férias deles na North Shore há oito anos.
Gabler est un météorologue qui a été accusé d'avoir poignardé à mort sa petite amie Heather Mayfield dans sa maison de vacances à North Shore il y a huit ans.
E, durante anos consegui.
Et pendant des années, je l'ai fait...
Tem-no há vários anos, porque o Mayfield ameaçou matá-lo.
Il l'avait depuis plusieurs années, parce que Mayfield a menacé de le tuer.
Senhor, eu tinha seis anos quando você nasceu.
Sire, j'avais six ans quand vous êtes né.
Alguns anos atrás.
Il y a quelques années.
Já tentei lá ir. Têm reservas para os próximos dez anos.
C'est complet pour les dix prochaines années.
Por isso é uma loucura. Arranjei-te uma reserva como prenda de anos.
C'est pour ça que je t'ai réservé une table comme cadeau d'anniv.
Não, a sério. Namorámos 11 anos.
Non, une vraie ex. Onze ans en couple.
Passados 11 anos, a paixão desaparece e éramos mais colegas de casa do que amantes.
Au bout de onze ans, la passion disparaît. On était plus des colocataires que des amants.
Mas tenho de te dizer que não vejo a Ellen há muitos anos e posso passar-me.
Mais franchement, je n'ai pas revu Ellen depuis des années et je risque de péter un câble.
Pelos vistos, reformou-se há anos.
Il est retraité depuis un bail.
Há anos que não vou a Vegas. Há anos.
Je ne suis pas retourné à Vegas depuis des années.
Não, a minha mulher gritou-me isto durante uma discussão há anos.
Non, ma femme me l'a hurlée pendant une dispute, il y a des années.
Não, costumava dizer isto à minha mulher há anos e depois entrámos numa fase má em que ainda estamos.
Non, je la disais à ma femme il y a des années, mais là, on traverse une passe difficile.
Tens 12 anos.
Tu as 12 ans.
Ele está cá todos os anos.
Il est là tous les ans.
Se não bateres nem olhares nos olhos, são sete anos de sexo mau.
Ça et ne pas se regarder dans les yeux : sept ans de malheur au lit.
Sete anos de masturbação fantástica.
Sept ans de masturbation fantastique.
" Vou organizar uma festinha de anos para o Pino.
" J'organise une petite fête d'anniversaire pour Pino.
Dez anos?
Dix ans?
Sim, dez anos.
Oui, dix ans.
Dez anos.
Dix ans.
Passados dez anos com uma pessoa, limitamo-nos a casar.
Au bout de dix ans avec quelqu'un... on se marie.
Sabes que namoro com o Pino desde os meus 18 anos?
Sais-tu que je suis avec Pino depuis l'âge de 18 ans?
Há anos que assedia mulheres e agora "chefe Jeff pervertido" é um tópico popular no Twitter.
Il harcèle les femmes depuis des années, et "Chef Jeff est un pervers" fait le buzz sur Twitter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]