English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Antoine

Antoine translate French

1,145 parallel translation
António, diz só o que queres fazer e assim será.
Antoine, dis ce que tu veux et ce sera fait.
Por quê, António? Por quê?
Pourquoi, Antoine?
Marco António.
Marc Antoine.
A cabeça de Marco António?
La... tête de Marc Antoine?
Cantar canções tristes por António.
La complainte du pauvre Antoine!
Vim procurar Marco António.
Je viens chercher Marc Antoine.
Marco António?
Marc Antoine?
Marco António vai salvar o dia!
Marc Antoine arrive!
António, disseste?
Antoine?
António, o amor que seguiste está aqui.
Antoine, l'amour que tu as suivi est ici.
Sem ti, António este não é um mundo onde eu queira viver e muito menos conquistar.
Sans toi, Antoine... je ne veux plus connaître ce monde... ni le conquérir.
Mandei retirar todos e ordenei a pena de morte para quem espalhar boatos de que os homens de António podem desertá-lo.
J'ai tout fait arracher, et menacé de mort... ceux qui disent que les soldats d'Antoine vont déserter.
Mas no entanto, ainda agora, deixaste Lorde António ir como se...
Mais vous venez de laisser partir Antoine...
Se Lorde António...
Si Antoine devait...
Quando Lorde António regressar ficarás aqui para lhe dizer onde me pode encontrar à espera dele.
Si Antoine revient... tu lui diras où il me trouvera... à l'attendre.
Parece desperdício matar o que resta do exército de António e António.
Elle perd son temps à massacrer les restes d'Antoine.
Quero António vivo, e quero-a viva.
Il me faut Antoine vivant, et elle aussi.
Ave António!
Ave, Antoine!
Não há ninguém que dê a António uma forma honrosa de morrer?
Personne n'offrira à Antoine... une mort honorable?
Oh, Marco António está com ela, diz-se.
Marc Antoine est avec elle, dit-on.
- Lorde António está morto.
- Antoine est mort.
Marco António está morto.
Marc Antoine est mort.
Lorde António está morto.
Le seigneur Antoine est mort.
António está vivo. António está morto.
Antoine vit, Antoine est mort.
Treme de terror quando proferires tais palavras por receio de que sejam falsas e que António te corte a língua por isso.
Tremble en prononçant ces mots... de peur qu'Antoine te coupe la langue si c'est faux!
António morreu!
Antoine est mort!
Marco António de Roma já não vive!
Marc Antoine de Rome n'est plus!
Usarei... Quero estar como António me viu pela primeira vez.
Je serai... telle qu'Antoine m'a vue la première fois.
António?
Antoine?
António, espera.
Antoine, attends!
"O meu único desejo, que imploro que me concedas é ser sepultada ao lado de António e permanecer lá até que tudo termine."
"Je vous implore de m'accorder... d'être enterrée près d'Antoine et d'y rester... jusqu'à ce que tout s'achève."
"Soldado Antoine Doinel, alistado há três anos... é dispensado por ter comportamento... totalmente inadequado ao serviço militar..."
"Le deuxième classe Doinel Antoine, " engagé pour trois ans, "a été l'objet d'une résiliation de contrat en exécution... à la suite de sa réforme définitive".
Vê quem está aqui.
- Regarde qui est derrière toi. - Ah, tiens, Antoine!
Antoine, como estás?
- Comment ça va? - Bonjour. Comment ça va?
Sim. Antoine Bond, FBI.
Antoine Cauchon, agent fédéral américain.
Antoine, não posso ficar muito tempo. Vou-me encontrar com amigos.
Antoine, je pourrai pas rester avec vous toute la soirée parce que je dois sortir après dîner pour retrouver des amis.
Olá, Antoine.
- Bonjour, Antoine. - Bonjour, madame.
Escrevi então o meu relatório e apresentei-o no escritório.
Alors moi, j'ai rédigé mon rapport et puis je viens de le téléphoner... - C'est incroyable. - Bonsoir, Antoine.
Isso é incrível. - Olá, Antoine.
Il y a longtemps que vous êtes là?
O que estás a fazer?
Qu'est-ce que vous faites, Antoine?
Albert, lembras-te do Antoine?
Albert, tu te souviens d'Antoine? Antoine Doinel. Albert, mon mari.
Olá, Christine.
Allô, bonjour. C'est Antoine. - Ah, bonjour!
É o Antoine. Estou a ligar por ter sai a correr da última vez.
- Écoutez, je vous téléphone parce que la dernière fois, comme ça, je vous ai quittée un peu brusquement.
Antoine, o Sr. Blady quer ver-te.
Antoine, M. Blady vous demande.
Que surpresa!
Antoine!
Lucien, vê quem está aqui!
- Ah, Antoine!
Pode dar certo.
- Antoine, ça a l'air de marcher. - Excusez-moi.
Boa noite, Antoine.
Bonsoir, Antoine.
Antoine, estás aqui.
- Tiens, vous êtes là, Antoine. - Ah, bonjour.
Ele fez-me um favor.
Pardon, Antoine.
Antoine.
Antoine! Ça alors!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]