Translate.vc / Portuguese → French / Apple
Apple translate French
639 parallel translation
Sim, permita-me interrompê-lo, Herr Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm, e perguntar-lhe rapidamente se se lembra de algo em particular acerca de Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Apple Banger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm?
Oui, si je peux vous couper, Herr Gambolputty De Von Von Hautkopft De Ulm, et vous demander rapidement s'il y a un détail particulier dont vous vous souvenez à propos de Johann Gambolputty Von Hautkopft De Ulm.
Os Night Hawks do Minnesota. Vou treiná-los. A Big Apple.
Je vais être l'entraîneur des Night Hawks du Minnesota.
Mary Apple.
Mary Pomme au Four.
E já conheceram a Grande Maçã.
Vous avez rencontré le Big Apple.
Olá, Grande Maça, como estás?
Hé, Big Apple, qu'est-ce qui se passe?
- Olá, Grande Maçã.
- Hé, Big Apple.
- Maçã dourada, 210.
Golden apple-610.
Apple, Hair, Wang.
Apple, Hair, Wang.
Robin Hood, Apple on Casidy, Archie the Jughead?
Ruth, l'infirmière à deux têtes. - Ruth?
Começou como os da Apple.
Comme les types d'Apple?
O que é Apple?
C'est quoi Apple?
Na "Big Apple", o fantasma do Hamlet liga à noite depois do ensaio.
Et moi, alors! Je parle au fantôme d'Hamlet au téléphone tous les jours.
Sou responsável pelo caso de Jennifer Apple.
Je m'occupe de l'affaire Jennifer Apple.
- Eu gosto muito de Apple Jacks.
- J'aime bien manger des corn-flakes. - J'en n'ai pas.
" No Apple Biscuit Café, onde os sorrisos são de graça, é verdade,
" Au Café Biscuit aux Pommes, où les sourires sont gratuits, vous savez,
Vais ter comigo à Big Apple para fazeres uma autópsia? - O que se passa?
Tu me rejoins pour une autopsie?
He's got High-apple-pie-in-the-sky hopes
" Une sacrée dose d'espoir
Vou ao Circo do Big Apple, hoje.
Je vais au Big Apple Circus, aujourd'hui.
Quem vai levar-me ao Circo do Big Apple?
Qui m'emmènera au Big Apple Circus?
Monica, comecei o dia a fazer chichi à frente de outras 25 mulheres e tu estás preocupada em saber quem te vai levar ao circo?
J'ai commencé la journée en faisant pipi devant 25 femmes... et tu t'inquiètes de savoir qui t'emmènera au Big Apple Circus?
Quero ser parte da vida de B.A. - Buenos Aires a Grande Cidade.
Je veux être à B.A. Buenos Aires Big Apple
Porque podemos perder a Grande Cidade.
Sinon nous risquons la perte de la Big Apple
- Vamos comer dos de maçã.
- On va prendre des Apple Jacks.
- Dos de maçã será.
- Apple Jacks, d'accord.
Decidimos que precisávamos de uma agência e de organização próprias e foi por isso que expandimos a Apple, que já existia.
On a décidé qu'il nous fallait un bureau et une organisation á nous et c'est pour ça qu'on a développé Apple qui existait déjà
A curta distância de Orchard Street - Apple, a nova loja dos Beatles.
A quelques pas d'Orchard Street, Apple, la nouvelle boutique des Beatles
- Inauguração da Apple Shop - - Londres, 5 de Dezembro de 1967 - Richard Lester, realizador dos filmes dos Beatles, entre a multidão.
Ouverture de la boutique Apple Londres - 5 décembre 1967 Parmi les invités, Richard Lester, réalisateur des films des Beatles
De quem foi a ideia da Apple?
Qui a eu l'idée d'Apple?
Acho que a Apple foi ideia dos contabilistas.
Je crois que c'était l'idée des comptables
Teriamos a nossa empresa, a nossa editora, tudo que sempre desejáramos. Telefonaram todos de Inglaterra uma manhã e disseram que iamos ter aquela empresa, a Apple, por isso mudámo-nos para Surrey e eu tornei-me o agente publicitário da Apple.
On aurait notre propre société Apple, un label, ce qu'on avait toujours voulu ils ont tous téléphoné d'Angleterre un matin pour dire qu'ils créaient cette société, Apple
O único objectivo da Apple era que as pessoas já não tinham de implorar.
Le seul objectif d'Apple... c'était que les gens n'aient plus á supplier
A Apple está a arrancar. Enviem-nos as vossas pilhas de talentos.
Apple commence, envoyez-nous vos talents cachés
A Apple. Vamos tentar erguê-la e ver como corre.
Apple... on va monter ca et voir où on va
Conferência de imprensa da Apple Nova lorque, 14 de Maio de 1968
Conférence de presse Apple New York - 14 mai 1968
- Derek Taylor - - Assessor de imprensa da Apple - Quando entrei para a Apple, em 1968, o James Taylorjá lá estava. Estava no gabinete com o Paul e o Peter Asher.
Derek Taylor Responsable Presse Apple Quand j'ai débuté chez Apple en avril 68, James Taylor était déjá là ll était dans le bureau avec Paul et Peter Asher
Era patrocinado por aquele tipo dos Computadores Apple?
C'était sponsorisé par le type des ordinateurs Apple.
Estás a ver ali o Red Apple Rest?
Tu vois le Red Apple Rest?
Deveríamos chamar a Apple e propor-lhes um anúncio.
On devrait appeller Apple et leur proposer une pub.
Mrs. Crab Apple, o voto, por favor.
Mme Crab Apple, le serment, je vous prie.
Somos publicitários. Viemos hoje da Apple.
On est tous dans la pub.
Pouco Apple! Quem é ele?
P'tite Pomme, t'as vu?
- Não é a Fiona Apple. E se não é a Fiona Apple, eu estou-me a cagar!
Ben vous n'êtes pas Fiona Apple, donc j'en ai rien à branler.
Afinal a Fiona Apple não gosta particularmente de maçãs.
en fait, fiona apple n'aime pas beaucoup les pommes.
A receita do Apple Brown Betty é dum tipo chamado Darren.
l'inventeur du crumble à la pomme s'appelait Darin.
O Jobs e o Wozniak montavam a Apple, o Gates e o Allen criavam o BASIC, surgia o Homebrew Computer Club.
Jobs et Wozniak chez Apple, Gates et Allen avec BASIC, les débuts du Homebrew Computer Club.
Eu apaixonei-me pela "Big Apple" no último verão quando estava lá a visitar o meu irmão Peter.
J'adore New York depuis que je suis allée y voir mon frère.
e antes da "Dont Sit Under the Apple Tree".
et "Apple tree"...
Por que é que o mundo nunca se lembra do nome de Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm?
Pourquoi le monde ne se souvient-il jamais du nom de Johann Gambolputty de Von Ausfern - Schplenden-Schlitter - Crasscrenbon-Fried-Digger - Dingle-Dangle-Dongle - Burstein-Von-Knacker - Thrasher-Apple-Banger-Horowitz -
A representar a Big Apple, Flyguy!
C'est une de mes oeuvres originales... moi, la Mouche.
Ah, é o filho dela que trabalha na Apple?
Enfin, c'est ici.
Na IBM.
- Vous êtes son fils qui bosse chez Apple?