English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Arret

Arret translate French

149 parallel translation
Nao parem por nada.
Et pas d'arret en chemin!
Quando eu era rapaz tive que trabalhar... para um pequeno fazendeiro de Tennessee... lavrando de sol a sol... jurei que deixaria uma marca para todos verem até depois de morto.
Quand j'étais valet de ferme chez un paysan miteux du Tennessee, je poussais la charrue, sans arret. Je m'étais juré de laisser ma marque dans ce monde.
TRAVÃO DE EMERGÊNCIA
POIGNEE D'ARRET D'URGENCE
As próximas semanas vão ser muito difíceis para mim, e o oceano é o único lugar onde o telefone não toca o tempo todo.
Les semaines a venir seront tres chargees pour moi et l'ocean est le seul endroit ou le telephone ne sonne pas sans arret.
- Qual é a próxima paragem?
- C'est quoi le prochain arret?
- Tenho de parar na próxima estação.
- Je dois m'arreter au prochain arret!
Estamos a caminho do planeta Arret, de Karla Five.
Nous nous dirigeons vers la planète de Karla Five, Arret.
Capitao, estamos nos aproximando de Arret.
Capitaine, nous approchons d'Arret.
Corresponde exatamente com Arret.
Cela correspond exactement avec Arret.
Mensagem vinda de Arret, Capitao.
On reçoit un message d'Arret, capitaine.
Não, vai-se para o comboio estacionado e depois...
Non, tu le chopes à l'arret.
Podemos fazer uma paragem que não está prevista?
On peut faire un arret non prévu?
STOP SENTIDO ERRADO
"Arret - Sens interdit"
LIGADO DESLIGADO
MARCHE ARRET
Um homem que ganha a vida com os tubos das casas, não levanta o seu.
Un plombier, ça lime sans arret. Lui pouvait pas bander!
Porque não me leva a uma paragem e espero lá?
- Conduis moi à un arret, et j'attendrais.
Sempre a lixares-e os ouvidos...
Sans arret, tu me soules!
Uma harpia, que lhe bate muito e fica escravo dela e lhe cose a roupa.
Une harpie. Qui le bat sans arret... Et il devient son esclave et lui recoud ses habits.
Passa a vida a falar na Anna Karenina.
Il me parle sans arret d'Anna Karenine.
LIGAÇÃO TERMINADA TRANSMISSÃO PERDIDA
ARRET TRANSFERT LIAISON INTERROMPUE
Continua a atingir-me com cabeças!
Je reçois sans arret des tetes
Estava sempre a cantarolar.
Elle fredonnait sans arret.
- Há sempre mais.
- Mais il en arrive sans arret!
"O SEU PIOR PESADELO" "GAROTAS DA PARAGEM DE AUTOCARRO"
VOTRE PIRE CAUCHEMAR LES FILLES DE L'ARRET DE BUS
- "Parar de gravar?" - "Sim."
ARRET DE FILMAGE?
" Nome do preso : Shaun Rollins Nome do visitante :
maison D'ARRET Laissez-passer
Não param de dar a notícia.
Ils répetent ça sans arret.
Não terás de pagar. - Sabes o que é um mandato?
- Un mandat d'arret, tu connais?
Agora ouve, é na sexta paragem, chamada Swamp Bottom.
Maintenant, écoute bien, c'est le 6éme arret. qui s'appelle le fond du marécage
Isso mesmo, na sexta paragem.
Oui, c'est ça! , c'est le 6éme arret!
Na sexta paragem!
Le 6éme arret
Próxima paragem, Silver City.
Le prochain arret est Silver City.
PARAGEM
ARRÊT
É FAVOR ESPERAR NA RECEPÇÃO
ARRÊT OBLIGATOIRE AU BUREAU
PARAR EMERGÊNCIA
ARRÊT D'URGENCE
Posto de Pesagem Os veículos de carga devem parar
ARRÊT OBLIGATOIRE POUR TOUS LES VÉHICULES DE TRANSPORT.
CORTE DE COMBUSTÍVEL DE EMERGÊNCIA B - PARAR MOTOR
ARRÊT D'URGENCE DIESEL MOTEUR B
Que Deus lhe dê felicidade, saúde e paz.
Dieu vous accorde ARRÊT joie, de santé et de paix.
Não tires o cinto.
ARRÊT MINUTE Garde ta ceinture.
- FECHADOS
- ARRÊT
Espere na paragem do autocarro, amigo!
- Hey, faut attendre à l'arret du bus!
PARAGEM DE EMERGÊNCIA
ARRÊT D'URGENCE
Estava empaticamente ciente de vocês até o momento que congelaram.
ARRET SUR IMAGE
Os elevadores não funcionam devido ao alarme de incêndio.
Les ascenseurs sont á l'arrét, c'est la panique.
FECHO MANUAL
ARRÊT MANUEL
próxima PARAGEM VEGA
PROCHAIN ARRÊT VÉGA
Dão voltas e voltas.
Ils tournent sans arrét!
A AGUARDAR. EM PROGRESSO
ARRÊT EN COURS
O que estás a fazer?
ARRET D'URGENCE
PARAGEM DE AUTOCARRO
ARRÊT DE BUS DES ROUTARDS
- MARCAR - DESLIGAR
- ARRÊT

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]