Translate.vc / Portuguese → French / Arsenic
Arsenic translate French
231 parallel translation
Use o que primeiro me veio à idéia, arsénico.
J'utiliserais un poison connu comme l'arsenic.
Se não são as bombas é esta mistela que este tipo nos dá a comer. - Devias ser acusado de homicídio.
Sinon, l'arsenic de cette graille.
Pois então, a um galão de vinho de sabugueiro junto uma colher de chá de arsénico, um pouco de estricnina e uns grãozinhos de cianeto.
A 4 litres de vin de mûres... j'ajoute une cuillerée d'arsenic, un peu de strychnine... et une pincée de cyanure.
Ouça, dama de pompa e encanto, não sei quem a senhora é...
Écoutez, arsenic et glamour, j'ignore qui vous êtes...
Sabia que o Roy não devia ter confiado na Annie Arsénico.
Roy n'aurait pas dû faire confiance à Annie Arsenic.
Dois cubos chegam.
Avec de l'arsenic.
- Não é hora do teu arsénico, querida?
Ce n'est pas l'heure de ton lait à l'arsenic, chérie?
Não me importo com algum arsénico na minha.
Je me fiche d'avaler un peu d'arsenic.
Sim, arsénico com gelo.
Oui, de l'arsenic sur des glaçons.
Não havia registos de problemas gástricos crónicos, como se esperaria no método clássico de envenenamento com arsénico,
Il n'y avait aucun symptôme d'un empoisonnement classique à l'arsenic.
Do laboratório dizem que o caril tinha arsénico,
Ils ont trouvé de l'arsenic dans le curry.
Planeou colocar arsénico no meu caril, o que acho imperdoável, sabendo que ia ser chamado para lidar com os efeitos dai resultantes,
Vous avez mis de l'arsenic dans mon curry, ce que je ne vous pardonne pas, en sachant qu'on vous appellerait pour traiter tout le monde.
Arsénico, diria eu.
l'Arsenic, je dirais.
Compota de groselha com doze grãos de arsénico.
De la gelée de cassis contenant 0,8 g d'arsenic.
- Gelado especial de arsénico.
- Bof! Le pudding à l'arsenic.
A piscadela de olhos e o arsénio na sopa.
Les yeux doux et l'arsenic dans la soupe.
Fareis melhor em falar ao meu médico... ou pedir ao cozinheiro que me envenene!
Que ne voyez-vous mon médecin... ou le cuisinier, pour qu'il parfume mon omelette à l'arsenic?
Arsénico.
De l'arsenic.
O arsênico foi o meu aliado... contra um inimigo que nunca vi.
L'arsenic tait mon alli contre un ennemi invisible.
Não, a única é o arsénico, que o manteria mais ou menos vivo, mas com um sofrimento dilacerante.
Non, il n'y a que l'arsenic, qui le laisserait entre la vie et la mort, mais lui causerait une immense douleur.
Conheceis muitas circunstâncias, em que se usa arsénio, irmão Severinus?
Avez-vous, dans de nombreux cas... recours à l'arsenic, Frère Severin?
Sem dúvida. Os sintomas de gastrite são idênticos aos de envenenamento por arsénico.
Les symptômes d'une gastrite sont similaires à ceux d'un empoisonnement à l'arsenic.
Eu é que lhe digo. Os sintomas de gastrite são idênticos aos de envenenamento por arsénico.
Une gastrite a les mêmes symptômes qu'un empoisonnement à l'arsenic.
Fez amor com aquela mulher simples, de meia-idade. Fez com que ela duvidasse da fidelidade do marido. Colocou arsénico na comida dela, sempre com o cuidado de o fazer quando o marido estava presente.
Vous êtes l'amant d'une femme plus âgée, vous semez le doute sur la fidélité de son mari, un peu d'arsenic dans sa nourriture quand son mari était là.
Deves vir. "Arsénico, cianeto"
"Arsenic, cyanure" - - cyan--arsenic.
Selénio, Titanio, Arsénico.
sélénium, titane, arsenic.
PCB, selénico, titanio, arsénico.
Biphényl, sélénium, titane, arsenic...
Nesse caso, porque é que o pastor que viu a baronesa cair morreu envenenado com arsénico?
Alors pourquoi le jeune berger qui a été témoin de sa chute est-il mort, empoisonné à l'arsenic?
- Arsénico?
- De l'arsenic?
Como se o tivesse preparado eu mesmo.
Comme si je l'avais prépare moi même. Une mixture d'arsenic.
Vais querer protegê-la disso também?
Avec un peu d'arsenic pour la texture.
Comprei arsênico. Ameaçando-o?
- J'ai acheté l'arsenic!
Arsenic and Old Lace!
Arsenic et Vieilles Dentelles!
Olá, Schibetta, o prato especial de hoje é arsênico.
Scibetta, le plat du jour, c'est l'arsenic!
- Coca-Cola de cereja com arsénico?
- Le Coca-cerise à l'arsenic. On s'en va?
Ou arsénio, algo rápido.
Ou de l'arsenic, tant que ça agit rapidement.
Se descermos por aqui, encontramos o nosso veneno : arsénico.
On descend et on trouve notre poison, l'arsenic.
Pode ser-lhes tão letal como o arsénico é para nós.
Ca pourrait être leur arsenic.
Duvido que não se lembre da cara dele.
Il y a des traces d'arsenic.
O Leo guarda-os na cave como aquelas senhoras em Arsenic and Old Lace.
Léo les cache, comme dans Arsenic et vieilles dentelles.
Há tipos que não suportam mesmo o arsénico.
Certains mecs sont allergiques à l'arsenic.
"vamos enfiar arsénico na água do Presidente Bartlet e ver se atribui responsabilidades ao Banco Mundial."
"Faisons boire de l'arsenic au Président, voyons s'il s'en remet à la Banque mondiale."
Onde diz "arsénico", deveria ler-se "Schweppes de Limão".
En fait, "arsenic" doit être remplacé par "Schweppes".
- Arsénico?
- Arsenic?
"vamos enfiar arsénico na água do Presidente Bartlet e ver se atribui responsabilidades ao Banco Mundial."
"Faisons boire de l'arsenic au président Bartlet et voyons s'il s'en remet à la Banque mondiale."
Arsénico e cianeto.
Arsenic et cyanure.
O MUNDO É UM MANICÓMIO
ARSENIC ET VIEILLES DENTELLES
"A" de arsénico.
"A" comme arsenic.
- Sim, envenenados com arsénico.
Empoisonnés à l'arsenic, tous les deux.
Quando vieram buscar a miúda, escondi-as.
De l'arsenic de l'apothicaire du coin.
Talvez arsénio.
Peut-être de l'arsenic.