Translate.vc / Portuguese → French / Artie
Artie translate French
1,464 parallel translation
Ouve, Artie...
Écoute, Artie...
Estou a imaginar por ti, a ver este lance radical.
Mais ce que je t'exprime, c'est "Yo... " c'est toi le roi de la colo, l'Artie chaud! "
Olha, Artie... Continua! Estou apenas a tentar criar um clima!
Écoute, Artie... c'est pour créer l'ambiance.
- Obrigado, Artie.
Merci, Artie.
Olha, se o Artie confia nele, isso para mim basta.
Si Artie lui fait confiance, ça me suffit.
Na verdade, é Artie.
c'est Artie, en fait.
O Encantado ia-te matar, Artie.
charmant allait te zigouiller!
- Artie. Estás de conluio com aquela velha maluca que enviou minha pobre Gisele... para este vil lugar, Artie...?
Es-tu de mèche avec la sorcière qui a envoyé ma pauvre Giselle dans cet horrible endroit, Arty?
Então continue com os olhos em alerta, Artie!
Alors, ouvre l'œil, Arty.
Amanhã em Marly Maloney, estaremos aqui com o vereador Artie Hamon... com seu novo projeto de ruas limpas.
Demain, avec Marcy Maloney, nous parlerons de...
Quando o tio Artie morreu, comecei a despir-me debaixo dos cobertores para o fantasma dele não me ver nua.
Après la mort d'oncle Artie, je me déshabillais sous les couvertures pour que son fantôme ne me voie pas.
Artie.
Artie?
Olhe, Artie, eu não estou a achar piada.
Écoute, Artie, je ne suis pas de bonne humeur là.
Não sabia que ele era um polícia, pois não, Artie?
Vous ne saviez pas que c'était un flic, n'est-ce pas Artie?
Se olharem para trás, este belo cavalheiro, este homem com ar triste e o Artie Yamtov.
Derrière vous, ce bel homme, ce visage sinistre est Artie Yamtov.
Então nós roubamos o teu casino e o simpático Artie ali arca, convenientemente, com as culpas, e vai preso.
Alors, on vole ton casino et notre gentil Artie devient un pigeon et va en prison.
Tudo bem Artie, mostra.
Très bien, Artie, remets-la.
Artie... Pode melhorar a imagem do miúdo?
Artie... pouvez-vous zoomer sur le garçon?
Artie, tu tocas guitarra, certo?
Arty, tu joues de la guitare?
Muito bem, vamos começar lá começar.
Commençons tout de suite. Artie, tu es viré.
Artie, sai. Não te estás a esforçar.
Tu ne fais pas assez d'efforts.
- Vamos, Artie.
- Cassons-nous.
Podem tratar-me por Artie.
Appelez-moi Artie.
Artie, fica descansado.
Artie, ne vous inquiétez pas de ça.
Aposto 10 para 1 em como isto não tem nada a ver com as tretas do Artie.
10 contre 1 que ça a rien à voir avec la magie persuasive d'Artie.
Vamos ligar ao Artie.
On appelle Artie.
Não estava cá quando as coisas se complicaram entre o Artie e o MacPherson, mas sei que foi mau.
Je n'étais pas là quand ça a basculé entre Artie et MacPherson, mais ça s'est très mal passé.
Tens de actualizar esta porcaria um dia destes, Artie.
Il faudra changer cette merde un jour.
O que faria o Artie?
Qu'est-ce que ferait Artie?
Temos de nos livrar dos acessórios do Artie.
On doit se débarrasser du gadget d'Artie.
Sabes que mais, aposto que o Artie nem vai notar.
Artie s'en rendra même pas compte.
Este... este é o seu trabalho, Artie.
Tout ça... c'est ça, ton boulot.
- Ainda está zangada com Artie?
- Tu en veux encore à Artie?
Não, não estou... zangada com o Artie.
Non. - Pas à lui. Je t'en veux, à toi.
Porque quando está, seu pescoço cresce assim... como um girafa olhando do alto, e quando está com o Artie... você mexe a cabeça para a direita!
Quand tu m'en veux, ton cou s'allonge comme ça, un peu comme une girafe. Et quand c'est à Artie que t'en veux, ton cou descend vers la droite.
O passado do Artie está cheio de mistérios... perigos e homens que querem nos ver mortos... e ficar com o Depósito só pra eles!
Le passé d'Artie n'est que trahison et dangers. Il y a ce dingue qui veut notre mort et l'entrepôt pour lui tout seul.
Artie devia ter nos dito sobre o MacPherson.
Artie aurait dû nous parler de MacPherson.
O passado de Artie, MacPherson...
Le passé d'Artie, MacPherson...
Vamos deixar o Artie terminar, e assim... não vamos precisar ficar mais do que o necessário, certo?
Laissons Artie en finir. Comme ça, on ne restera pas plus longtemps que nécessaire.
Nada da lista do Artie sugere um objeto dividido em partes, o que significa que procuramos só por "um". - E dever estar com eles.
La liste d'Artie ne comporte aucun objet en plusieurs pièces, on en recherche donc un seul et ils doivent l'avoir.
Artie, o que houve?
- Que s'est-il passé?
Mas e se não for apenas uma sombra, Artie?
Et si c'était pas qu'une ombre?
Artie, sua expressão é de alguém encurralado.
Son regard me dit qu'elle est piégée.
Artie, quando eu sair daqui, vou abraçar a Claudia e chutarei você.
Une fois sortie d'ici, je la prendrai dans mes bras - et je te botterai le cul.
Artie.
Pourquoi?
Não, não. Não estou, Artie.
Non, c'est faux!
Artie, se estou em Vegas com Pete, então como posso estar aqui?
Si je suis à Vegas avec Pete, comment je peux être ici?
Mas Artie, esses agentes, ficaram presos no espelho.
Ces agents l'ont emprisonnée dans le miroir.
Artie, baixa-te!
Artie, ta tête!
Olhe... você... você está relacionada com o Artie?
Vous avec des liens avec Artie?
Artie, sou eu.
- C'est moi.