Translate.vc / Portuguese → French / Athelstan
Athelstan translate French
103 parallel translation
Viste aquilo, irmão Athelstan?
Tu as vu, mon frère Athelstan?
Que Deus nos ajude.
Que Dieu nous aide, mon frère Athelstan.
O que se passa, irmão Athelstan?
Qu'y a-t-il, Athelstan?
Athelstan.
Athelstan.
O seu nome é Athelstan.
Son nom est Athelstan.
Athelstan, queremos perguntar-te algo.
On a quelque chose à te demander.
Athelstan...
Athelstan...
Então se Odin vive em Valhalla é o único Deus que vive num salão?
Athelstan : Donc si Odin vit dans le Valhalla, Est-il le seul Dieu vivant dans un grand domaine?
Dá de beber ao Athelstan.
Donne à boire à Athelstan.
De certeza que não estás cansado, Athelstan.
Tu n'es sûrement pas fatigué, Athelstan.
Athelstan, quero que conheças uma pessoa.
Athelstan, je veux te présenter quelqu'un.
Athelstan, chega aqui.
Viens, Athelstan.
Athelstan?
Athelstan?
Tenho uma coisa para ti, Athelstan.
J'ai quelque chose pour toi.
E o Athelstan?
Et Athelstan?
O que aconteceu ao Athelstan?
Que lui est-il arrivé?
Se permitires que o Athelstan, fique comigo, pode ficar ele a falar.
Si tu l'y autorises, Athelstan restera avec moi, il peut traduire.
O Athelstan é um homem livre.
Athelstan est un homme libre.
Então e Athelstan?
Qu'en est-il d'Athelstan?
Então e Athelstan?
Et Athelstan?
Pobre Athelstan.
Pauvre Athelstan.
Tu tens um grande dom, Athelstan.
Tu as un grand don, Athelstan.
Tu és apenas um monge, Athelstan, e ainda assim, de alguma forma, eu começo a confiar em ti.
Tu n'es qu'un moine Athelstan, et pourtant, je commence à te croire.
O facto é, Athelstan, que nós perdemos mais conhecimento do que alguma vez tivems!
Le fait est, Athelstan, nous avons perdu plus de connaissance que nous n'avons jamais eu!
A a matéria dos sonhos, Athelstan.
C'est du domaine du rêve.
Tive sonhos com o Padre Athelstan.
J'ai beaucoup rêvé du prêtre, Athelstan.
Athelstan está à tua espera na casa do meu pai.
Athelstan vous attend à la villa de mon père.
Athelstan, quem é?
Qui est-ce?
Acho que devíamos enviar Athelstan.
On devrait envoyer Athelstan.
Porque vieste, Athelstan?
Pourquoi es-tu venu?
Gosto muito das tuas novas roupas, Athelstan, e do teu cabelo.
J'aime beaucoup tes nouvelles fringues, et tes cheveux.
E tu também deves ficar, Athelstan.
Tu dois rester aussi, Athelstan.
Athelstan...
Athelstan.
Athelstan, pergunta ao Rei quem tratava desta terra que ele acabou de nos oferecer.
Athelstan, demande au Roi qui cultivait les terres qu'on a reçues.
Athelstan, devias abençoar esta casa.
Athelstan, tu devrais bénir cette maison.
Tu eras monge em Lindisfarne, Athelstan.
Vous étiez moine à Lindisfarne, Athelstan.
Athelstan, estás a falar de Odin.
Athelstan, tu parles d'Odin.
És tu, Athelstan.
Avec vous, Athelstan.
Não, eu é que fico em dívida contigo, Athelstan, pois, nesta viagem, sofreste dolorosamente.
Non, c'est moi qui te suis redevable, Athelstan, car tu as beaucoup souffert lors de ce voyage.
Não apenas graças ao Athelstan, mas também graças a estes homens do Wessex, que...
Grâce à Athelstan, mais aussi grâce à ces hommes du Wessex qui...
Vós e o Athelstan estão convidados para regressar à minha vila, sempre que quiserem.
Athelstan et vous êtes les bienvenus dans ma villa, quand vous le souhaitez.
Conta-lhe, Athelstan.
Dites-le-lui, Athelstan.
Estou cansada, Athelstan.
Je suis fatiguée, Athelstan.
Foi o que o teu amigo Athelstan te convenceu a fazer?
Est-ce ce que ton ami Athelstan t'a persuadé de faire?
Talvez o Athelstan fique.
Peut-être qu'Athelstan restera.
Então, Athelstan, mais uma vez terás de tomar uma decisão.
Donc, encore une fois, Athelstan, vous devez faire un choix.
O Athelstan já esteve em Paris.
Athelstan a été à Paris.
O que tem o Athelstan?
Comment ça?
O Athelstan convenceu-nos a lidar com o Ecbert e com os Cristãos.
Athelstan nous a persuadés de faire affaire avec Ecbert et les chrétiens.
O Athelstan não tem culpa, Floki.
Ce n'est pas la faute d'Athelstan, Floki.
- Athelstan!
- Athelstan!