English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Attila

Attila translate French

255 parallel translation
De como Kriemhild chorou a morte de Siegfried, e de como o rei Atila, solicitou sua mão... por intermédio de Rüdiger von Bechlarn.
Où Kriemhild porte le deuil de Siegfried, et où le roi Attila envoie Rüdiger de Bechelaren demander en son nom la main de Kriemhild.
Venho como emissário do rei Atila, aquele que chamam de senhor da Terra...
"Je viens à toi en tant que messager du roi Attila, celui que l'on surnomme le maître de la terre!"
Temo que o rei Atila não saiba de quem solicita a mão.
"Je crains que le roi Attila méconnaisse celle dont il brigue la main."
Rainha, o soberano Atila envia-me para lhe pedir sua mão!
"Le seigneur Attila m'envoie, ô reine, briguer ta main en son nom!"
Falai-me do senhor Atila, Rüdiger.
"Parlez-moi du seigneur Attila, Rüdiger!"
Se na corte de Atila alguém vos ofendesse, o senhor Atila saberia vingar-vos!
"Si quiconque à la cour d'Attila s'avisait de vous nuire, le seigneur Attila s'emploierait à vous venger!"
Senhor Margrave, jurai-me em vosso nome e em nome do rei!
"Jurez-le-moi, margrave, en votre nom, et au nom du roi Attila!"
De como Kriemhild se despediu de sua pátria, e de como foi recebida pelo senhor Atila.
Où Kriemhild quitte sa patrie, et où elle est accueillie par le seigneur Attila.
Senhora, Blaodel, irmão do rei Atila deseja-vos boas vindas!
"Souveraine dame, Blaodel, frère du roi Attila, te souhaite la bienvenue!"
Margrave Rüdiger, pergunta ao rei Atila se ele está disposto a fazer seu o vosso juramento.
"Margrave Rüdiger, demandez au roi Attila s'il consent à faire sien votre serment!"
De como o rei Atila ficava às portas de Roma, e de como Kriemhild convidou seus irmãos.
Où le roi Attila campe aux portes de Rome, et où Kriemhild invite ses frères.
O senhor Atila jurou que converteria as igrejas de Roma em estábulos para nossos cavalos.
" Le seigneur Attila a juré de transformer les églises de Rome en écuries pour nos chevaux!
Por que o senhor Atila não mantém os seus juramentos?
Pourquoi le seigneur Attila ne tient pas ses promesses? "
Por que o cavalo de Atila está apeado na tenda?
Pourquoi le cheval du seigneur Attila reste-t-il attaché à sa tente? "
Um grande cavaleiro era o rei Atila.
" Le roi Attila était un puissant cavalier!
Atila açoitava o mundo... sua égua.
Le seigneur Attila cravachait le monde, sa jument!
O que faz agora o senhor Atila?
Mais que fait Attila à présent? "
O senhor Atila dorme!
Le seigneur Attila, Attila dort! "
A fêmea branca roubou-nos o senhor Atila. Debaixo de nossos narizes!
" La blanche dame nous a ravi Attila!
Com seus cabelos... ao cavaleiro enreda, o grande cavaleiro, Senhor Atila!
De sa longue chevelure, elle tient en bride le cavalier, le puissant cavalier, le seigneur Attila! "
A fêmea branca roubou-nos o senhor Atila... Debaixo de nossos narizes!
" La blanche dame nous a ravi Attila!
Com os seus cabelos... ao cavaleiro enreda, o grande cavaleiro, Senhor Atila!
De sa longue chevelure, elle tient en bride le cavalier, le puissant cavalier, le seigneur Attila! "
Se quereis honrar-me... e alegrar-me, senhor Atila, convidai meus irmãos... como hóspedes na sua corte!
"Si tu veux m'honorer et me combler, seigneur Attila, invite mes frères à ta cour!"
Para honrar seus irmãos, o senhor Atila mandou ao seu encontro o mais nobre dos seus heróis : Dietrich von Bern, para os saudar.
"En l'honneur de tes frères, le seigneur Attila a envoyé au-devant d'eux le plus noble de ses preux, Dietrich de Bern."
Uma vez mais, nibelungos, antes que o senhor Atila venha saudar-vos :
" Encore une fois, Nibelungen, avant que le seigneur Attila vienne vous accueillir :
Não vos esqueçais a quem Atila vos conduz!
n'oubliez pas à qui vous mènera Attila! "
Amanhã celebraremos a festa do solstício de uma maneira muito especial.
La veille du solstice, les Nibelungen firent leur entrée à la cour d'Attila.
Rei Atila, agora exijo que cumpra o seu juramento!
"Roi Attila, je te somme de respecter ton serment!"
Não deveis lutar com o assassino, Atila! Deveis matar o assassino!
"Je ne te demande pas de te mesurer à cet assassin, Attila, mais de le tuer!"
Fizeste-me um juramento, Atila!
" Tu as prêté serment, Attila!
É minha opinião que neste banquete não pode faltar o herdeiro de todas as coroas de Atila!
"L'héritier de tous les royaumes d'Attila se doit, me semble-t-il, d'être présent à ce festin!"
Olhai o que fez o seu convidado, Atila.
"C'est l'œuvre de ton hôte, seigneur Attila!"
Não ficou nenhum huno com vida na sala de Atila!
"Aucun Hun n'a survécu, dans la salle d'Attila!"
Não conheceis a alma alemã, senhor Atila!
"C'est mal connaître l'âme allemande, seigneur Attila!"
Jamais, rei Atila, esteve meu coração tão cheio de amor como agora!
"Jamais encore, roi Attila, mon cœur n'a été empli d'autant d'amour!"
Ainda lhes sobrou um vassalo com vida, senhor Atila!
"Il vous reste un vassal, seigneur Attila!"
Apesar de severo
Je pourrais étre Attila.
- Átila, o Huno.
Attila Le Hun, Monsieur.
Diga, é Átila, o Huno.
Ainsi donc, Monsieur, vous êtes Attila Le Hun.
Ele sopra lá dentro e se os cristais brancos ficarem verdes, - é porque ele é Átila, o Huno. - Compreendo.
S'il souffle dedans, Monsieur, et que les cristaux blancs deviennent verts, alors il est bien Attila Le Hun.
Pensei que estava a salvo, disfarçado de Átila, o Huno.
Je pensais m'en sortir, déguisé en Attila Le Hun.
Mas nenhum superou, em poder e crueldade, o poderoso Átila, o Huno.
Mais nul ne surpassa en puissance et en cruauté le grand Attila le Hun.
Senhoras e senhores, é o Espectáculo de Átila, o Huno.
Mesdames et messieurs, l'émission Attila le Hun.
Com ÁTILA, O HUNO E Kay Sludge Como MRS. ÁTILA, A HUNA
avec ATTILA LE HUN et Kay Vaseuse dans le rôle de MME ATTILA LE HUN
Com Ty Gudrun e Nik Con como JENNY e ROBIN ÁTILA, OS HUNOS
Avec Ty Laroute et Nik Lescroc dans les rôles de JENNY et ROBIN ATTILA LE HUN
O seu cá era o poderoso guerreiro Átila.
Leur chef est le grand guerrier Attila.
Sim, é Átila, a Freira.
Et voici Attila la Nonne.
Foram as notícias dos marsupiais e, agora, Átila, o Pão.
C'était les nouvelles pour les wombats et maintenant, Attila le Pain.
Bem, é tudo de Átila, o Pão.
C'était Attila le Pain.
" E São Átila levantou a granada alto, dizendo :...
" Et St. Attila éleva bien haut la grenade à main en disant...
- Temos aqui Átila, o Huno para você.
Attila Le Hun pour vous, Monsieur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]