English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Atè

Atè translate French

36 parallel translation
A partir de agora e atè faltarem 50 segs. essa função está programada.
Jusqu'à H moins 50 secondes le système est préréglé.
Lembro-me de quando me contaste que a Kay estava grávida. Atè saímos e bebemos.
Quand tu m'as dit que Kay était enceinte on s'est soûlé ensemble.
olharam para mim com a minha camisa de lavar e vestir, a seguir este tòrrido romance com a minha régua de càIcuIo e atè vocês foram apanhados por aquilo que fizemos.
Vous me regardiez avec mes vêtements froissés, vivant mon histoire d'amour avec mes règles et mes calculs. À votre tour vous avez été pris au jeu.
As pessoas fecham as garagens e as portas de casa, escondem-se debaixo da cama, e atè têm receio de ligar a teIevisâo com medo do que possam ouvir nas notícias da noite.
Les gens se barricadent chez eux les portes verrouillées, ils se cachent sous leurs lits, ils n'osent plus allumer leurs télévisions parce que l'actualité les terrorise.
Os quartos são iguais. A mùsica dos elevadores è a mesma, atè as mulheres demasiado maquiIhadas na cafetaria são as mesmas.
Mêmes chambres, même musique ambiante, jusqu'aux vieilles femmes qui ont le même maquillage.
Atè depois.
Merci.
A luz demora mais de 20 min. para chegar atè vós. Nâo só a luz, também o tempo.
La lumière vous parvient après 20 minutes et pas seulement la lumière mais aussi le temps.
Atè operaram o gato.
Il l'a même opéré pour le sauver.
Atè encontrar
La ronde infinie
Atè estou a tremer de medo!
Je tremble de peur.
Nunca deves ir atè lá, Simba.
Tu ne dois jamais y aller, Simba.
Atè o que está para alèm daquela colina na fronteira norte?
Il ne t'a pas montré ce qu'il y a au-delà de la frontière nord?
Acho que atè os reis têm medo, não è?
Alors même les rois ont peur.
Atè sentia craque
Je déclenche une tempête
Atè que um dos meus homens me disse que estavas no funeral do major Lescourt.
Un homme à moi m'a dit... que tu étais au cimetière.
O banco quererà ver uma reduçào substancial da dívida... atè ao fim do próximo mês.
La banque souhaitera une réduction substantielle du découvert d'ici à la fin du mois prochain.
Atè o Noriega o meter na prisão para o calar.
Jusqu'à ce que ce Noriega le coffre pour le faire taire.
Deve ser um recorde, atè para um estadista de classe mundial.
Un record, même pour un grand homme d'Etat.
Isto vai atè ao topo.
Ca va monter en haut lieu.
Sim, atè você chegar.
Jusqu'à votre arrivée.
Atè agora, tem razào.
Pas pour l'instant, c'est exact.
E de uma forma mais formal que atè agora.
Sur une base plus formelle que jusque-là.
Não compreendo por que a gente não pode sair do quarto depois do jantar e ir atè sua casa.
Je ne comprends pas pourquoi ils ne pouvaient pas quitter la pièce après le dîner et rentrer chez eux.
Eu não sei o que deus è, mas sei o que ele não è, e a não ser, e atè que estejas preparado para olhar para a verdade completa, e onde quer que ela vá, a quem quer que ela vos conduza,
Je ne sais pas ce que Dieu est, mais je sais ce qu'il n'est pas, et à moins d'être prêt à regarder la vérité dans sa totalité, et quelle que soit la direction qu'elle prenne, quelle que soit la personne vers qui elle mène,
para todo o sempre e atè ao fim dos tempos.
pour l'éternité jusqu'à la fin des temps!
Esta história fala sobre grandes Inundaçôes ordenadas por Deus, uma Arca com animais salvos, e atè mesmo o libertar e o retornar da pomba, entram em concordância com a história bíblica, entre muitas outras semelhanças.
Ce récit traite d'un déluge commandé par Dieu, d'une arche accueillant des animaux sauvés, et même du lâcher et du retour d'une colombe, tous ces faits et beaucoup d'autres encore étant communs avec le récit biblique.
Existiram muitos historiadores que viveram no Mediterrâneo durante esse mesmo período e atè mesmo após a presumível morte de Jesus.
De nombreux historiens vivaient autour de la Méditerranée pendant ou juste après la vie présumée de Jésus.
outra coisa atirou connosco para o chão... atè na cave se conseguiu sentir, as paredes estavam a ceder naquilo que estava a acontecer.
Quelque chose d'autre nous a projetés au sol, dans les sous-sols mêmes, on pouvait le sentir. Les murs se repliaient sur eux-mêmes, sur tout ce qui se passait autour.
XX, os EUAjá tinham implementado e retirado alguns sistemas de bancos centrais, onde tinham sido realizadas inúmeras falcatruas bancárias sem escrúpulos. Atè esta altura, as famílias dominantes na banca e negócios mundiais eram :
Dès le début du 20ème siècle, les Etats-Unis avaient déjà mis en place puis retiré quelques systèmes de banque centrale, qui avaient frauduleusement été mis en place dans l'impitoyable intérêt des banques.
Atè que em 1920, a Reserva começou a ser Solicitada para uma massiva percentagem de fornecimento de dinheiro, resultando nos bancos tentarem reaver um grande número de empréstimos, e, tal como em 1907 : ocorre a bancarrota e colapso do sistema.
Ensuite, en 1920, la Réserve Fédérale exigea le remboursement d'un pourcentage significatif de la masse monétaire qui lui était due, ce qui obligea donc les banques la soutenant à réclamer le remboursement d'un nombre énorme de prêts,
Por isso, meses antes de Outubro de 1929, J.D. Rockefeller, Bernard Baruck, e outros "Infiltrados" foram abandonando em segredo o mercado, atè que a 24 de Outubro, 1929, os financeiros que fizeram esses empréstimos paralelos começaram a chamar os endividados em massa.
Ensuite, quelques mois avant octobre 1929, J.D. Rockefeller, Bernhard Barack, et d'autres initiés, sortirent discrètement du marché, et le 24 octobre 1929, les financiers de New York qui avaient fourni les prêts sur marge commencèrent à exiger leur remboursement, en masse.
e Quarto, atè com a reivindicação da legalidade do IRS por parte do governo, não existe nenhum estatuto, nenhuma lei vigente, que vos obrigue a pagar esta taxa Ponto Final.
Et quatrièmement, même avec l'affirmation frauduleuse du gouvernement de la légalité de l'impôt sur le revenu, il n'existe pas de statut, pas de loi, qui requière que vous payiez cet impôt.
I.G. Farben produziu 84 % dos explosivos da Alemanha e atè o Zyklon B usado nos campos de concentração para matar milhões.
IG Farben produisait 84 % des explosifs allemands et même le Zyklon B utilisé dans les camps de concentration pour tuer des millions de personnes.
Vocês vestem-se e comem como vêm nesta caixa, criam as crianças como vêem no ecrã e atè pensam como a caixa...
Vous vous habillez comme la télé, vous mangez comme la télé, vous élevez vos enfants comme la télé, vous pensez même comme la télé...
Atè se aperceberem que as pessoas que estão por trás deste processo são as mesmas que estão por detrás dos media e que não vos será dito aquilo que não será suposto saberem.
Jusqu'à ce vous réalisiez que les personnes qui sont derrière ce mouvement sont les mêmes qui sont derrière la Presse et les médias audiovisuels, et que vous n'êtes pas informés de ce que vous n'êtes pas censés savoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]