English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Augusto

Augusto translate French

225 parallel translation
Eu lhe apresento Luís Augusto, o delfim da França.
Nous vous présentons Louis-Auguste, le Dauphin de France.
No 7º ano do reinado de César Augusto um decreto imperial ordenou a todo o povo judeu para regressar à terra natal para aí ser contado e colectado.
L'empereur venait d'ordonner le recensement des Juifs. Chacun d'eux venait se faire inscrire... en son lieu de naissance.
A situação está nas mãos... deste augusto órgão.
La situation est maintenant entre les mains... de cette auguste assemblée.
Adeus! - Não sejas assim... Augusto?
Augusto, ne fais pas ça.
Augusto... Vá lá...
Augusto, viens!
Glorioso César a quem foi dado o nome de Lúcio Aélio Aurélio Cômodo Augusto Pio Felix pacificador de toda a Terra... invencível!
Glorieux César, toi qui as été nommé Lucius Alius Aurelius Commodus, le vénérable, le pieux, le bienfaisant, pacificateur de la terre entière, et invincible.
Um mundo de imperadores com uma linhagem de 2 mil anos, que remonta aos Césares Júlio e Augusto.
Ce monde peut retracer la lignée de ses dirigeants 2000 ans en arrière jusqu'à ses Jules et Auguste César.
"O Augusto" distrai o público enquanto se montam as jaulas.
"L'Auguste" distrait le public lors du montage des cages.
Dizem que no final do Século XIX... havia um homem tão gracioso quanto desgraçado... que fazia todos rirem. Chamava-se Augusto.
On raconte que vers la fin du XIXe siècle, il y avait un homme de main tellement drôle et laid qu'il faisait rire tout le monde.
Mas o primeiro grande palhaço que foi criou, por assim dizer, o personagem Augusto... foi o francês Jim Guillon.
Mais le premier grand clown qui a créé le personnage de l'Auguste, c'est le français Jim Guillon.
A diferença entre um palhaço branco e um Augusto é a seguinte :
La différence entre un clown blanc et un Auguste est la suivante :
Rémy sustenta que com Antonet o palhaço branco deixa de ser cômico... para transformar-se num personagem autoritário que grita sua raiva e maltrata o Augusto.
Rémy soutient qu'avec Antonet, le clown blanc a cessé d'être comique en devenant un personnage autoritaire qui crie et maltraite l'Auguste.
Estamos na casa de Charlie Rivel, 74 anos, o famoso Augusto espanhol.
Nous sommes chez Charlie Rivel, 74 ans, le célèbre Auguste espagnol.
Criou um Augusto grotesco com uma roupa vermelha.
Il a créé un Auguste grotesque avec une tenue rouge.
Criou um Augusto grotesco com uma roupa vermelha, encontrando inspiração na observação do comportamento das crianças.
Pour ce clown, Rivel s'est inspiré du comportement des enfants.
O tipo de Augusto inventado por Alberto era uma derivação inglesa? Inglesa.
L'Auguste inventé par Albert était une dérivation anglaise?
Começou como Augusto usando o nome de Bauden.
Il a commencé comme Auguste sous le nom de Bauden.
Durante 28 anos foi o Augusto no Circo d'Hiver, e todos os grandes palhaços da historia do circo,
Pendant 28 ans, il a été Auguste au Cirque d'Hiver et tous les plus grands clowns,
Segundo Rémy, criou um Augusto simpático que gostava de todo mundo.
D'après Rémy, il a créé un Auguste fort sympathique qui plaisait à tous.
O senhor Augusto Palhaço... partiu, voou, passou...
Monsieur Auguste Clown s'est envolé, il est parti, décédé...
Mas o Augusto Palhaço, ignorando meus conselhos, continuou com sua carreira de grotesco bebedor, e assistiu impotente cair ao seu redor uma chuva de água suja e ovos podres.
Mais l'Auguste, rebelle à mes conseils a continué sa carrière d'ivrogne et a fait pleuvoir autour de lui eau sale et oeufs pourris.
Mais o Arco de Augusto!
Plus l'Arc d'Auguste!
O templo que ia ser dedicado ao deus Augusto em Colchester, foi dedicado a si.
A Colchester, le temple qui devait être dédié à Auguste t'a été consacré.
Aulo Plautio escreve que Augusto nada significa para os bretões, mas que ficarão contentes por venerá-lo a si.
Selon Aulus Plautius, les Bretons se soucient peu d'Auguste, mais sont très heureux de te vénérer.
Tentámos torná-lo Imperador após a morte de Augusto, mas ele não o desejava.
Nous avons voulu le faire empereur à la mort d'Auguste, en vain.
Fostes vós... durante o reinado de Augusto.
Vous, sous le règne d'Auguste.
Tal como Lívia o foi para Augusto?
Comme Livia avec Auguste?
Meu querido, quero ser Lívia para o seu Augusto.
Mon chéri, je veux être ta Livia, tu seras mon Auguste.
Gostaria de estar no céu quando ela chegar e Divino Augusto, pegando na sua mão, a mostrar a todos os deuses.
J'aurais aimé assister à son arrivée aux cieux. Voir le divin Auguste la présenter à tous les autres dieux.
Augusto nunca questionou as crenças políticas das pessoas.
Auguste laissait chacun libre de ses opinions politiques.
Se não o tivessem feito, teriam insultado o deus Augusto, meu avô, vencedor da batalha.
Ne gâche pas le jour glorieux de ton retour par un bain de sang.
Ela tinha encontrado este estranho livro entre os documentos de Augusto.
Prédit? Par qui? Par la Sibylle.
Não vais perceber. Está escrito numa língua muito arcaica. Aterrorizou Augusto.
Néron sera peut-être empereur, grâce à toi, mais c'est Agrippine, ta femme, qui gouvernera,
"A última vontade e testamento de César Augusto".
"Les dernières volontés et le testament d'Auguste César..."
O testamento de Augusto.
Le testament d'Auguste!
Augusto sabe que ela abre as cartas de todos?
Auguste sait qu'elle agit ainsi?
Não s-sei o que Augusto s-sabe, mas ela sabe tudo.
J'ignore ce q-que sait Aug-guste, mais elle s-sait tout.
Ele crê que ela envenenou o nosso avô. E que nada a deterá até garantir que Tibério sucede a Augusto.
Il pense qu'elle a empoisonné notre grand-père et qu'elle est prête à tout pour que Tibère succède à Auguste.
Cláudio, comentastes alguma coisa com Augusto?
N-non. Est-ce que tu en as parlé à Auguste?
Recorrestes a mim há algum tempo, haveis-me pedido que usasse a minha influência sobre Augusto, para persuadir o Senado a reconstruir - a morada das vestais.
Tu es venue me voir, il y a quelque temps, pour me demander d'user de mon influence sur Auguste pour que le Sénat rebâtisse la Maison des Vestales.
A mãe e eu, gostaríamos de saber se há mudanças na s-saúde de Augusto.
Ma m-mère et moi, nous aimerions s-savoir s'il y a du n-nouveau concernant la s-santé d'Auguste.
É verdade que escrevestes um livro sobre as mudanças religiosas durante o reinado de Augusto?
Est-il vrai que tu as écrit un livre sur l'évolution de la religion sous Auguste?
Augusto está a melhorar?
Auguste se rétablit.
Augusto morreu.
Auguste est mort.
Augusto caiu num sono profundo.
Auguste est tombé dans un profond sommeil.
" Esta é a última vontade e testamento de César Augusto,
" Voici les dernières volontés et le testament d'Auguste César,
P-p-pediram ao tio T-T-Tibério que o-ocupasse o lugar de Augusto, mas ele r-recusou.
Ils ont demandé à oncle T-Tibère de prendre la p-place d'Auguste, mais il a r-refusé.
A d-debater se tornam A-Augusto, um deus.
Ils débattent sur la d-déification d'Aug-guste.
Há cem dias, ele d-derreteu a letra C de uma das estátuas de A-Augusto.
Il y a cent j-jours, il a fait f-fondre le "C" de César sur une s-statue d'Auguste.
D-D-Deificarão Augusto?
Est-ce q-qu'ils vont en faire un d-dieu?
Eu parto tudo, ouviste? Mas, tesouro... Augusto, meu lindo...
Mon petit Augusto... un vœu est un vœu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]