Translate.vc / Portuguese → French / Autobots
Autobots translate French
141 parallel translation
Estamos no ano 2005, os traiçoeiros Decepticons conquistaram o planeta natal dos Autobots, Cybertron.
Nous sommes en 2005. Les méchants Decepticons ont conquis Cybertron, la planète des Autobots.
Mas, a partir de duas bases secretas em duas das luas de Cybertron, os valentes Autobots planeiam reconquistar o seu lugar.
Mais en secret, sur deux des lunes de Cybertron, les vaillants Autobots s'apprêtent à reconquérir leur planète.
Muito mais fácil, Megatron, que atacar o verdadeiro perigo, as bases lunares dos Autobots.
Plus facile, Megatron tout-puissant, que d'attaquer la vraie menace : La base lunaire des Autobots. Tu es un idiot, Starscream.
És um idiota, Starscream, uma vez que passemos as defesas em seu próprio transportador e destruamos a Cidade Autobot, os Autobots serão derrotados
Quand on aura déjoué leurs systèmes d'alerte précoce dans leur propre navette et détruit Autobot City, les Autobots seront à jamais vaincus! Non!
Esta é a minha ordem : tens de destruir a matrix dos Autobots, é a única coisa, a única que se interpõe no meu caminho.
Tu vas détruire la matrice du commandement Autobot. C'est le seul et unique obstacle sur ma route. Ne crains rien.
Destrói a matrix dos Autobots.
Détruis la Matrice Autobot.
Destruirei o Ultra Magnus e todos os Autobots até que a Matrix seja destruída.
Je vais écraser Ultra Magnus et tous les Autobots jusqu'à ce que la Matrice soit détruite.
Queres que destrua o Ultra Magnus?
II y a plein d'Autobots pour toi.
Há muitos Autobots para ti.
Ultra Magnus est pour moi!
Parabéns, Autobots, despistámo-los.
Bravo, les Autobots, on les a semés. Profitez-en pour vous reposer.
- Os Autobots foram exterminados.
Les Autobots ont été exterminés. Parfait. Et la Matrice avec eux.
É lamentável que morram tão facilmente, é que ao menos poderia sentir-me um pouco satisfeito.
Pauvres Autobots, vous mourez si facilement que je ne peux même pas m'en enorgueillir.
Autobots, transformem-se e rolem...
Autobots, transformez-vous et...
- Podes tratar-nos por Autobots.
- Vous pouvez nous appeler "Autobots".
- Autobots.
- "Autobots"...
Autobots, reconhecimento.
Autobots, reconnaissance.
- Autobots, para trás.
- Autobots, repli.
Autobots, tirem-lhes as armas.
Autobots, débarrassez-les de leurs armes.
Autobots, transformar!
- Autobots, transformation.
Eu sou Optimus Prime e envio esta mensagem a todos os Autobots sobreviventes que se refugiam nas estrelas.
Je m'appelle Optimus Prime et j'envoie ce message aux Autobots qui vivent encore, réfugiés parmi les étoiles.
Nos últimos dois anos, uma equipa avançada de novos'Autobots'refugiou-se aqui sob o meu comando.
Depuis deux ans, une équipe de nouveaux Autobots a trouvé refuge ici, sous mon commandement.
Autobots! Estou em perseguição!
Autobots, j'initie la poursuite!
Gémeos Autobots, apresentem-se no hangar 3.
Les jumeaux Autobots, allez au hangar trois.
Está na hora de falarmos com os Chefes de Estado-Maior. E esta zona serve como hangar para os Autobots.
Voici où on communique avec les chefs d'état-major interarmées, et ici, c'est le hangar des Autobots.
Não posso deixá-lo vê-lo, mas queria que ouvisse o líder dos Autobots.
Je ne peux pas vous le montrer, mais je vais vous faire entendre le chef des Autobots.
Ora, segundo a Lei de Cooperação Secreta com os Autobots Alienígenas, concordou partilhar informações connosco, mas não o seu avanço em armamento.
Selon l'acte de coopération avec les extraterrestres Autobots, vous partagez vos renseignements, mais pas votre technologie d'armement.
Os Autobots!
Les Autobots!
Major, recebido SOS dos Autobots!
Major, on reçoit un S.O.S. Des Autobots.
Os Autobots estão em movimento, a dividir-se em duas equipas.
Les Autobots se déplacent et se séparent en deux équipes.
Autobots, atacar! Vai, vai, Sam!
Autobots, attaquez!
Os Autobots devem estar a esconder os sinais deles.
Les Autobots doivent cacher leurs signaux.
Autobots, apresentem-se no hangar para transporte.
Autobots, allez au hangar pour commencer le transport.
Questionaste os teus amigos Autobots sobre isto?
En as-tu parlé à tes amis Autobots?
Bom, eu mudei de lado para os Autobots.
- Je me suis allié aux Autobots.
Autobots estúpidos.
Idiots d'Autobots.
Mas, depois, veio a guerra entre os Autobots, que lutavam pela liberdade, e os Decepticons, que sonhavam com a tirania.
Mais la guerre a éclaté entre les Autobots, défenseurs de la liberté et les Decepticons, assoiffés de tyrannie.
Eu devia estar a trabalhar com os Autobots. Não é justo.
Je devrais pouvoir travailler avec les Autobots.
Todos os Autobots a chegar têm treino e reunião daqui a 15 minutos.
À tous les Autobots : entraînement et compte rendu dans 15 minutes.
Os Autobots parecem adolescentes.
Ces Autobots sont comme des ados.
Era o comandante dos Autobots, antes de mim.
Il était le commandant des Autobots avant moi.
Os Autobots morderam o isco!
Les Autobots ont mordu à l'appât!
Os Autobots salvam o mundo e eu organizo pastas.
Oui. Les Autobots sauvent le monde, et je fais du classement.
É assim que se trata os Autobots?
Vous traitez les Autobots comme ça?
A guerra era com os Autobots.
Je les croyais en guerre contre les Autobots.
Ela conhece os Autobots e o Bumblebee.
Elle connaît les Autobots et Bumblebee.
Eu recebo ordens dos Autobots.
J'obéis aux ordres des Autobots.
Vamos mandá-lo para casa com protecção Autobot.
Pour l'instant, vous rentrez. Les Autobots vous protégeront.
Ninguém trabalha com os Autobots sem eu aprovar.
Personne ne travaille avec les Autobots sans ma permission.
Decepticons, matem os Autobots.
À mort les Autobots!
Autobots, preparem-se para abordar as naves.
Autobots, montez dans les navettes. Cette menace est plus dangereuse que tous les Decepticons réunis.
Autobots, transformem-se e rolem.
Autobots, transformez-vous et fuyez!