Translate.vc / Portuguese → French / Aux
Aux translate French
116,350 parallel translation
Só estou a lembrar-te que fizeste um juramento como médico de proporcionar conselhos médicos de qualidade a mulheres que já são bonitas!
Je te rappelle que tu as prêté serment en tant que médecin de donner des conseils médicaux éclairés aux femmes qui sont déjà belles. Pour toi.
Não queria que eu dissesse que me bateu.
Oui, parce que tu ne voulais pas que je dise aux flics que tu m'avais battu.
Era para ser divertido. Mas vocês estavam tão ocupados a discutir como ensinar ou não, que se esqueceram que tinham um aluno aqui!
Ca aurait dû être fun, au moins mais avec vous qui vous deux qui vous disputiez pour savoir comment apprendre ou ne pas apprendre aux étudiants vous en avez oublié que vous en aviez un ici!
Porque és simpática, divertida, inteligente e importas-te.
- Parce que tu es gentille, et intelligente et drôle et que tu fais attention aux autres.
Importas-te com os alunos, talvez mais do que eu.
Tu fais attention aux internes plus que ce que tu ne devrais.
Parece que ela está a responder à medicação.
Elle a l'air de répondre aux médicaments.
- Chamaram-me nas urgências.
Je viens d'être bipée aux urgences. Ça peut attendre?
É o que dizemos aos pacientes quando queremos dar-lhes alguma coisa.
C'est ce qu'on dit aux patients quand on veut leur répondre quelque chose.
- Quero ver como a Diane se sai nas próximas 24 horas, certo?
J'aimerai que Diane survive aux prochaines 24 heures, ok?
Vimos às reuniões, fazemos os passos e esperamos que um dia sejamos recompensados.
On vient aux réunions, on passe les étapes, en se disant qu'un jour, on sera récompensés.
Ontem, jogamos cartas até à meia-noite.
Hier soir on a joué aux cartes jusqu'à minuit.
Estou a preparar 40ml de água gelada. Deve estar a cerca de 8ºC a 10ºC.
Je prépare 40 cc d'eau glacée qui est aux environs de 9 à 10 degrés.
A honestidade dá-te pontos para o Céu. Na política, és massacrado.
L'honnêteté t'apportera des points aux portes du paradis - - en politique, tu vas te faire écraser.
Não sei se estamos nos Estados Unidos.
Je ne suis pas sûr qu'on soit encore aux États-Unis.
Ele dá os seus inimigos como comida aos seus cães assassinos.
Il donne ses ennemis à manger aux chiens.
Desculpem-me, essa é uma zona anti-telemóvel.
Je suis désolée, c'est une zone interdite aux téléphones.
Há quatro meses que ela se tornou embaixadora de Norteguay nos Estados Unidos.
Depuis 4 mois, c'est aussi l'ambassadrice Norteguay aux USA
O cloreto do potássio no fósforo irá acender depois de segundos ligado à bateria, e então corremos para o cofre.
Le chlorure de potassium sur le bout de l'allumette va s'enflammer après quelques secondes de connexion aux batteries, puis nous le monterons dans ce coffre-fort.
Estamos nas notícias!
Nous sommes aux infos!
Porque não sabes falar com as pessoas.
Car tu crains quand tu parles aux gens.
Quase descalço, anos comidos pelo stress.
Circa aux pieds nus, mangeur compulsif depuis des années.
Certo, vou chamar um táxi para a Candy, e então tu e eu podemos ir ter com esse tipo, sim?
Je vais appeler un taxi à Candy, et ensuite vous et moi pourrions revenir aux choses sérieuses.
Tudo que eu sentia por ela era só fumaça e espelhos, por cortesia do meu velho Pai.
Tout ce que je ressentais pour elle c'était de la poudre aux yeux, offert par mon cher vieux Père.
Bom, ao fazer planos.
Eh bien, aux projets.
Eu teria que ficar com champanhes e Burgundies brancos.
Je devrais m'en tenir aux champagnes et aux bourgognes blanches.
Estou interessado nas minas, mas não em fazer negócios com Iniko.
Je m'intéresse aux mines, Mais pas en faisant des affaires avec Iniko.
- Eu não acredito em premonições.
- Je ne crois pas aux prémonitions.
O Jack disse aos Amari que eu talvez seja gay.
Jack a dit aux Amari que je devais être une pure gay.
A Minnick pôs-me a ensinar procedimentos NICU aos estagiários, então, quanto mais cedo eu começar mais cedo eu saio daqui.
Minnick me fait enseigner les procédures NICU aux internes, donc plus vite je commence, plus vite je sortirai d'ici.
Estás tão perto de dizer às crianças para saírem do teu relvado.
Tu es à ça De dire aux enfants de dégager de ta pelouse
Em algum momento, tens de pensar nas coisas que te vão fazer feliz também.
Je veux dire, à un moment donné tu dois penser aux choses qui te rendent aussi heureuse.
O inimigo público número um dos EUA é o consumo de drogas.
L'ennemi public numéro un aux États-Unis est la toxicomanie.
Será que vai ter com brancas voluptuosas pedir um seguro Progressive?
Il demande des infos aux Blanches sur les assurances?
Será que vai ter com brancas boas pedir conselhos sobre as ações da E-Trade?
Il va demander des conseils de trading en ligne aux bébés blancs?
Eis o problema dos EUA : a desigualdade dos rendimentos.
Le problème aux États-Unis, c'est l'inégalité salariale.
Não damos drogas a crianças.
Pas de drogue aux enfants.
Estivemos em Boston a distribuir litrosas e erva de borla aos sem-abrigo.
On était à Boston, on donnait de l'alcool et de la beuh aux SDF.
Mas os lobistas não gostaram muito.
Mais ça ne plaisait pas aux lobbyistes.
Mas, nos EUA, as breves aparições de negros na TV importam mais.
Mais aux États-Unis, les caméos noirs comptent un peu plus.
Quando vemos os republicanos, nas notícias, a dizer que as pessoas deviam ter mais armas, dizemos : "O tanas!" - Não.
Quand on voit des républicains aux infos dire que les gens devraient avoir plus d'armes, on leur dit : "N'importe quoi."
Se nos esforçarmos mesmo muito, poderia vir a competir para um Globo de Ouro, ou assim.
Si on s'y met à fond, il pourrait être nommé aux Golden Globes.
Se o fizeres... Ceder à escuridão só traz desgostos.
Si tu fais ça, t'abandonner aux Ténèbres ne pourra te mener qu'au malheur.
Quanto ao porquê estamos aqui, além da empresa actual, eu não confio nos nossos fundadores mais do que naqueles cuja tirania eles procuram livrar-se.
Quant aux raisons de notre présence, à part de la compagnie actuelle, je ne fais pas confiance à nos fondateurs avec ça pas plus qu'à ceux qui ignorent la tyrannie.
Geralmente há alguém que morre queimado ou engolido ou cortado em pedaços minúsculos e espalhados ao vento, certo?
Il y a généralement quelqu'un qui fini par être brûlé ou mangé ou coupé en petits morceaux et dispersé aux vents, n'est-ce pas?
Tudo converge para Linhas de Ley e Luas de Sangue.
Tout revient aux lignes telluriques et aux lunes de sang.
Arma de Guerra, volta para a conflagração que te moldou.
Arme de Guerre, retourne aux flammes qui t'ont façonné.
Considerou algum dos candidatos a agentes que enviei?
Avez vous réfléchi aux candidature des agents que je vous ai envoyé?
Porque se o Banneker passou estes armamentos aos heróis originais da nossa agência... Então "a idade não os cansará, nem os anos os condenarão."
Car si Banneker a légué ces armements aux héros originels de notre agence... alors "ils ne connaîtront jamais l'outrage, ni le poids des années."
Fizemos com que pagasse às pessoas que a tua mãe chantageou para que as queixas fossem retiradas.
On l'a convaincue de rendre l'argent aux personnes victimes du chantage de ta mère, pour qu'elles retirent leur plainte contre elle. Donc...
Só por entrar nas olimpíadas já ganhei!
C'est super de participer aux JO.
Estamos a chegar.
Nous sommes presque aux sources chaudes.