English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Avez

Avez translate French

311,153 parallel translation
Vai dizer-lhe como manipulou o estado de espírito americano. Como ajudou a roubar uma eleição.
Dites-lui comment vous avez manipulé l'opinion pour voler une élection.
- Já a tem.
- Vous l'avez.
Foi o Doug que veio aqui, foi o Doug que perguntou.
Vous êtes venu me voir, vous m'avez demandé.
Fizeste esta cama, América. Votaste em mim.
Vous, Américains, avez voté pour moi.
Não podia dar-lhe uma frase?
Vous n'avez pas pu?
Tem muito apoio lá fora.
Vous avez des soutiens.
Tem uma coisa no dente.
Vous avez un truc entre les dents.
- Viste o Francis?
- Avez-vous vu Francis?
Não paro de pensar no que disse.
J'ai repensé à ce que vous avez dit.
Tem ibuprofeno?
Vous avez de l'ibuprofène?
Já tem aquelas imagens do Brockhart de que falámos?
L'extrait audio de Brockhart, vous l'avez?
Desculpe, precisa de vir para aqui?
Vous avez besoin de la pièce?
Estando na lista de acesso ou não, tem de escolher estar aqui.
Vous avez choisi d'être ici.
E alguma vez viu este homem?
Avez-vous déjà vu cet homme?
quando eu descobrir exatamente o que aconteceu, vou lembrar-me desta conversa em que escolheu omitir informações.
Quand j'aurai le fin mot de l'histoire, je me rappellerai que vous avez choisi de taire des informations.
Olhou para o ficheiro?
Avez-vous regardé le dossier?
Então, porque está a ter tanta dificuldade com um jovem congressista?
Pourquoi avez-vous du mal avec ce jeune loup?
Se tiveres notícias da Rachel diz-lhe que tratei de tudo.
Si vous avez des nouvelles de Rachel, dites-lui que je me suis occupé de tout.
- Não tem de rejeitar...
- Vous n'avez pas...
Não tem mesmo nada a dizer?
Vous n'avez rien à dire?
Alguma vez trabalhou com a Jane Davis?
Vous avez travaillé avec Jane Davis?
O que tem para mim?
Vous avez quoi pour moi?
- Porque não disse que foi despedido?
- Vous avez été licencié?
Sim, se diz uma coisa dessas, é bom que explique.
Vous avez plutôt intérêt.
Divertiu-se?
Vous avez passé un bon moment?
O que disse?
Qu'avez-vous dit?
Mas antes quero saber o que tem contra o Romero.
Vous avez quoi sur Romero?
Não consideraria um candidato sem o investigar primeiro.
Vous avez dû enquêter sur lui.
Mas cometeu um erro.
Mais vous avez fait erreur.
O Frank roubou a presidência.
Vous avez volé la présidence, Frank.
Não pode esperar que o cargo faça mais do que traz para o cargo.
N'attendez pas à en recevoir plus que ce que vous y avez apporté.
A queda do Frank Underwood não tem de a arrastar a si.
Vous n'avez pas à tomber, vous aussi.
Que ouviste aqui na redação.
Vous l'avez intercepté ici.
Perderam o juízo?
Vous avez perdu la tête?
Foi o senhor que me procurou. Trouxe-me para cá.
Vous m'avez sollicité.
Recebeste alguma coisa dele.
Vous avez reçu quelque chose.
Gostou do que viu?
Vous avez aimé ce que vous avez vu?
- Crachá da Casa Branca? Como?
- Où avez-vous eu ce badge?
É normal que tenha dúvidas.
Vous avez raison de douter.
Ouviu o Presidente.
Vous avez entendu le Président.
Tem 30 segundos, mas antes de começar, se não me engano, o Sr. Grayson é seu superior?
Vous avez 30 secondes, mais avant, M. Grayson est-il votre supérieur?
Quando começou a trabalhar connosco?
Quand avez-vous commencé ici?
Uma semana e já tem conversas confidenciais com o Presidente.
Une semaine, et vous avez des conversations confidentielles avec le président.
Tens de estar totalmente empenhada, ou seja, transparente. Ou seja, tens de contar o que sabes.
Vous devez faire preuve de transparence et donner ce que vous avez.
Sei que falaste com a Bridget Cohen.
Je sais que vous avez contacté Bridget Cohen.
Se precisares de algo, estarei disponível.
Si vous avez besoin, appelez-moi.
Sempre foi bom a encontrar-me.
Vous avez toujours su me retrouver.
Sabia desta conversa?
Avez-vous connaissance de cette conversation?
Já viu algum ecrã com código? Código informático.
Avez-vous déjà vu un écran de code?
Diga-me a Jane o que pode fazer por mim.
Dites-moi ce que vous avez à m'offrir.
Ou será para algum ganho pessoal?
Ou y avez-vous un intérêt personnel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]