English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Avô

Avô translate French

9,803 parallel translation
Eu deixava o meu avô conduzir, mas... ele é cego de um olho.
Vous savez, je laisserai bien mon grand-père conduire mais... il est aveugle d'une œil.
Abriram-na quando o avô se reformou.
Ouverte quand papi a pris sa retraite.
Pois, a verdade é que o avô também nunca teve grande consideração pelo meu pai.
La vérité c'est que papi n'avait pas une haute opinion de mon vieux non plus.
Avô?
Papi?
Avô?
Papi.
O avô está bem.
Tu vas bien?
Está todo janota, avô.
Tu as bonne mine aujourd'hui, papi.
Avô, deve querer saber onde está a avó.
Papi... Tu dois te demander où est mamie.
Tenho saudades suas, avô.
Tu me manques, tu sais, papi?
Está cansado, avô, não está?
Tu es fatigué, papi, n'est-ce pas?
Vou ver como está o avô.
Je vais voir ton grand-père.
- E o avô?
- Et pour papi?
- O avô é uma escolha óbvia.
- Papi sera un choix naturel.
Então, escolhemos o tio Joey e o avô. São apenas quatro pessoas.
Alors, on choisit notre idiot d'oncle Joey et papi, mais ça fait quatre.
Se achas que isto não é verdade e que eu estou doido, não há problema se o avô vir a Angie.
Si tu penses que rien de tout ça est vrai et que je suis devenu fou, alors, papi doit pouvoir aller voir Angie.
O Sr. Mason deu toda a vida por esta fazenda, assim como o pai e o avô dele, mas onde está a gratidão?
Mr Mason a donné toute sa vie à cette ferme, comme son père et son grand-père avant lui, où est la gratitude?
Do meu avô.
De mon grand-père.
Erik, o seu avô não estava a fugir dos nazis, ele era um deles.
Erik, votre grand-père ne fuyait pas les Nazis. Il était l'un d'entre eux.
Era do meu avô.
Il appartenait à mon grand-père.
O Sam teve muito cuidado a preservar a obra do avô.
Sam prenait apparemment grand soin à préserver le travail de son grand-père.
Ele se parece tanto com seu avô.
Il ressemble tellement à son grand père.
Os meus filhos conhecerem o avô.
Mes enfants vont pouvoir connaitre leur grand-père.
Comprei um walkie-talkie para falares com o teu avô quando quiseres.
En réalité, je t'ai pris un talkie-walkie pour que tu puisses appeler ton vieux grand père quand tu le veux.
- Agradece ao avô.
Remercies ton grand-père.
- Obrigado, avô.
Merci, grand-père.
Roscoe-um para o avô.
Roscoe pour grand-père.
Avô-um para Roscoe.
Grand-père pour Roscoe.
Ele perdeu o avô.
Il a perdu son grand-père.
O meu avô corria por todo o lado com uma farda de lutador.
Mon grand père se promenait en costume de luchador.
Nathan, vem conhecer o teu avô.
Nathan, voici ton grand-père.
É o avô dela?
- Vous êtes son grand-père?
Assim como o teu avô.
Et ton grand-père aussi.
E infelizmente, o teu avô danificou a ligação temporal quando ele tirou o Hiro da minha instalação.
Et malheureusement, ton grand-père a coupé cette connection quand il a enlevé Hiro.
O meu avô. Onde é que ele está?
Mon grand-père.
O meu avô costumava dizer :
Mon grand-père avait l'habitude de dire,
Pertencia às pessoa que possuía a mina onde o meu avô trabalhou até à morte.
Il appartenait aux gens qui travaillait dans la mine Mon grand-père y a travaillé jusqu'à sa mort.
Sou seu avô.
Je suis son grand-père.
Sei que o teu avô te disse que o teu destino é salvar o mundo.
Je sais que ton grand-père t'a dit que tu es destiné à sauver le monde.
O meu avô arranjou o casamento.
Le mariage a été arrangé par mes grands-parents.
O pai dele e o avô eram chefs.
Son père etait chef, et le père de son père.
Porque é uma receita do meu avô.
Parce que c'est une recette du livre de recettes de mon grand-père.
O meu avô quer comprar a sua lealdade, por isso regateia-me como se eu fosse gado.
Mon grand-père veut acheter sa loyauté, aussi il m'a marchandée comme si j'étais une fille de ferme.
O meu avô sempre soube que ela tinha roubado o livro.
Mon grand-père, il a toujours su qu'elle avait volé le livre.
- Olá, querida. Onde está o avô?
Où est ton grand père?
- Avô...
Papi.
- Avô!
Grand-père!
O avô ficou entusiasmado por passar um tempo com ela, acredita.
Son grand-père était ravi de passer du temps avec elle crois moi.
Se a mulher de negócios votar como ele a ser inocente... - O que o avô vai votar?
Si la femme d'affaire vote "non coupable", que votera le papy?
Vem com o avô.
Viens voir Papy.
Apenas quando ouve o avô.
Seulement quand il entend son grand père.
- Então, avô?
- Ça va, papi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]