English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Bac

Bac translate French

839 parallel translation
- Quando ele vai pra faculdade?
Quand passe-t-il son bac?
Decide-te, o ferry não espera.
Le bac n'attend pas.
Serão pagos quando sairmos do ferry.
Vous serez payés, sitôt sortis du bac.
É o seguinte... para limpar o lixo de algum lugar... você precisa de um monte de formulários para isso.
Même pour vider un bac dans certains secteurs... Il faut tant de documents pour le remplir!
. O que você faz? . Pego a balsa de Coronado.
Je prends le bac San Diego-Coronado.
Pega a balsa de Coronado.
Alors tu voyages sur le bac?
Disse que sempre pega essa balsa. Talvez nos vejamos novamente.
Si vous prenez souvent le bac, on pourra se revoir.
Estamos nos vendo há um mês, mas sempre nessa balsa.
J'aimerais vous rencontrer ailleurs que sur ce bac.
A garota da balsa?
La fille du bac?
Sim, ele estava a tirar o seu doutoramento quando eu era uma caloira.
Il étudiait au doctorat quand j'étais au bac.
Apenas o quinto ano, depois cavei.
Le premier bac. Après, j'ai plaqué.
A jangada está além agora mesmo, à vossa espera... a qualquer hora que queiram ir.
Le bac est là-bas. Il attend ceux qui veulent partir.
Quando voltar para a jangada apanhe uma mão cheia de terra.
Quand vous irez vers le bac, prenez une poignée de terre.
Vou acompanhá-lo até à jangada.
Je vous accompagne au bac.
O poste da jangada.
Le poteau du bac!
O seu Exército Beduíno, ou lá o que se intitulam eles seria a fantochada da fantochada.
Votre armée de Bédouins... est une poussière dans un bac à sable!
Licenciada em filosofia.
Elle a un Bac en philosophie.
Ainda não, estou na tese, faz diferença?
Pas le Bac. Je prépare ma thèse. C'est différent.
Não tenho carro, e tive de apanhar o ferry.
J'ai dû prendre le bac.
- Ovos e bac...
- X comme dans... - Les œufs au bacon.
Cruzaremos na balsa e falarei com um informante do território índio.
On prendra le bac. Je parlerai à un indicateur de la nation indienne.
Você não vem!
Vous n'embarquerez pas sur ce bac!
- Níveis avançados?
- Au bac?
Herdei esta religião do meu pai, um ex-vendedor de carros usados e vaso em part-time, e estou muito orgulhoso por estar à frente da primeira religião com brindes grátis. Oferecemos este luxuoso carrinho de chá por cada nova inscrição.
J'ai hérité de la religion de mon père, ex-vendeur de voitures d'occasion et bac à fleurs à mi-temps et je suis fier de diriger la première religion offrant en prime ce chariot à thé pour chaque nouvelle adhésion.
Vou levá-los até ao Judith. Pô-los num barco.
Je vous mènerai à la Judith et sur le bac.
Judeia é minha doadora da lei... e Moab é meu lava-mãos.
Judas est mon législateur... et Moab est mon bac à lessive.
Eles estão indo em direção ao embarcadouro!
Ils vont vers le bac! - Suivez-les!
Um barco sem barqueiro, sem cavalo para trabalhar.
Un bac, mais pas de passeur, pas de cheval.
Acabei o liceu o semestre passado :
J'ai eu mon bac ce semestre. Vous vous souvenez?
Pensei trazer-lhe algum negócio com o barco.
On pensait prendre votre bac.
Volta com essa barcaça!
Ramène le bac!
Não, é que o vaso deve ser de chumbo.
Non, mais ce bac à fleurs est en plomb.
Fiz planos para entrar em Direito, mas os meus pais não tinham dinheiro para me porem na Universidade.
Je pensais faire du Droit après le bac mais... mes parents n'ont pas de quoi payer l'université.
- Tirei-as da roupa para lavar.
- Je l'ai prise dans le bac à linge.
Terça-feira tenho o exame de natação. Estou aflita.
J'ai bac natation mardi, j'ai la trouille.
- O Philippe passou no exame.
Philippe a eu son bac.
Depois de ele acabar o curso, drenaram-lhe o cérebro.
Lui, ils l'ont lobotomisé après le bac!
Não acabei a faculdade.
Je n'ai pas mon bac.
Você deixou cair o vaso e ele quebrou.
Je me souviens comment vous avez déposé ce vase dans le bac et le brisa.
O Dr. McCoy, o Sr. Scott e o Comandante Sulu tratam do tanque para as baleias.
McCoy, M. Scott et Sulu, vous fabriquerez un bac à baleines.
Como vamos converter o tanque?
Comment fabriquer ce bac à cétacés?
- O tanque está pronto de manhã.
- Le bac sera prêt demain.
Scotty, os tanques das baleias estão seguros?
Le bac à baleines tiendra?
- O homem fez o liceu.
Il a son bac.
Depois, vai pelo funil, passa pela ventoinha, para a pá de praia e para a peneira.
Elle passe à travers ce trou. Elle a 3 possibilités. Cette fois, elle va passer par l'entonnoir... tomber dans le bac à sable des enfants... et le tamis à farine.
A Ana seria a primeira da família a formar-se e ir para a universidade.
Ana peut être la première de votre famille à obtenir le bac et aller à l'université.
- Concluí o ensino médio.
J'ai le bac.
Houve uma vez, que eles puseram uma pequena mina na minha caixa de areia.
Un jour, ils avaient enterré une mine antipersonnelle dans mon bac à sable.
Terminarão o curso no dia 13 deste mês, e desejamo-Ihes muita sorte e as maiores felicidades para quando vierem até à nossa aliciante capital.
Ils passent leur bac le 13 de ce mois et nous leur souhaitons de la chance et du succès lors de leur visite dans notre ville pleine de séductions.
Falou da minha formatura?
Pour mon bac?
Porque não apanhou a barcaça?
Et le bac?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]