English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Baltar

Baltar translate French

355 parallel translation
Baltar, creio que os meus circuitos estão confusos...
Baltar, mes senseurs auditifs doivent mal capter.
Baltar, eles acabaram de cancelar o ataque.
Mais Baltar, ils viennent de se replier.
Baltar, trago graves notícias.
Baltar, j'apporte de graves nouvelles.
Mas a estratégia foi vossa, Baltar.
Mais c'était votre plan, Baltar.
Não o faço sempre, Baltar?
N'est-ce pas ce que je fais toujours, Baltar?
Será o meu prazer, Baltar.
Ce sera un plaisir, Baltar.
Dois Centuriões escoltaram o prisioneiro para a superfície mas não há sinais do Baltar.
Deux Centurions ont escorté le prisonnier à la surface, mais il n'y a pas de nouvelles de Baltar.
Temo que o plano de Baltar falhou, qualquer que fosse o verdadeiro plano.
J'ai bien peur que Baltar n'ait échoué dans ses plans, quels qu'ils furent.
Temo que até o nosso Líder Imperial subestima o Baltar.
J'ai bien peur que même Notre Leader Impérial n'ait sous-estimé Baltar.
O Baltar não apareceu?
Baltar est venu?
Baltar, quero umas respostas. E a verdade desta vez.
Baltar, je veux la vérité.
Baltar, espera!
Baltar, attendez!
Baltar, não toques nisso!
Baltar, n'y touchez pas!
- No templo com o Baltar.
- Au temple avec Baltar.
Não me viram pela última vez!
Vous n'avez pas fini d'entendre parler de Baltar!
Não pretendo ofender, Baltar. Mas não seria preferível tratar da formalidade de vencer os humanos, antes de dar ordens para os festejos de vitória?
Pardonnez-moi, Baltar, mais ne faut-il pas d'abord conquérir les humains avant de célébrer la victoire?
- Sim, direitos à nave do Baltar.
Au milieu des troupes jusqu'à l'astrobase de Baltar.
Quando ele perceber que está atrás dele, vai mandar regressar as forças que enviou contra Gomoray.
Et quand Baltar verra que vous êtes après lui, il rappellera ses troupes de Gamoray.
Pensei que a ideia era distrair as naves do Baltar, não enfrentá-las.
L'idée était de divertir Baltar, pas de l'attaquer la tête la première!
Quanto ao Bojay, vai seguir para a frota, assim que passarmos pela linha avançada do Baltar.
On évacuera Bojay dès qu'on aura échappé à Baltar.
Serão três deles contra um dos nossos. Temos de partir, se quisermos interceptá-los longe de Gomoray.
Il faut partir si on veut intercepter les vaisseaux de Baltar.
Por ordem do Líder lmperial, através do Comandante Baltar, parem imediatamente e sigam de imediato para Gomoray, para salvar o nosso líder.
Par ordre de Baltar sous l'autorité du Leader Impérial, désengagez-vous tout de suite et rendez-vous sur Gamoray pour sauver le Leader Impérial
Aprecio a tua oferta, Starbuck, mas se estiver certo, os caças de Baltar estão a regressar...
Merci pour votre offre, Starbuck, mais je crois que les chasseurs de Baltar sont de retour.
Temos um encontro marcado com um homem chamado Baltar.
On a rendez-vous avec un certain Baltar.
Talvez ele sinta que o seu relatório não seja bem recebido, Baltar.
Il craint peut-être que ses nouvelles ne soient pas satisfaisantes.
Se me permite dizer, é uma grande honra servir o ilustre Baltar
Puis-je vous dire que c'est un honneur de servir l'illustre Baltar?
pois terei desiludido um dos maiores líderes de nosso milénio, você, Baltar.
Puisque j'aurais failli envers le plus grand leader du millénium, vous, Baltar.
Folgo em ver-te com tão boa disposição, Baltar.
Content de te voir de si bonne humeur, Baltar.
Baltar.
Baltar.
Nós não o seguimos, Baltar.
On ne sert personne, Baltar.
Grupo de Guerreiros vai a caminho. O Baltar, os Não-Homens e os Agentes.
Baltar, nomades et l'Alliance.
O Baltar e os Não-Homens estão com eles.
- Baltar et les nomades sont avec eux.
Baltar, pousa as armas e rende-te.
Baltar, baissez vos armes et rendez-vous.
Eu desactivei os Cylons que vinham com o Baltar quando o capturámos.
J'ai désactivé ces Cylons quand on a capturé Baltar.
Doutor, dou muito valor ao que está a tentar fazer, mas neste momento a única coisa que me interessa é reactivar os Cylons, e entregá-los ao Baltar, antes que ele mate todos os reféns do vaivém.
J'apprécie ce que vous faites, mais il faut les réactiver et les renvoyer à Baltar avant qu'il ne tue les otages.
O Baltar não faz a mínima intenção de libertar os reféns.
Baltar ne relâchera jamais les otages.
O computador estima que sejam de setenta-trinta, a favor do Baltar.
Estimation de l'ordinateur à 70 contre 30, en faveur de Baltar.
Baltar, não achas que ele sabe que tu não pretendes libertá-los?
Il doit se douter que vous ne les laisserez pas partir.
O Baltar só vai para a nave dele se tiver aqueles Cylons.
Tant qu'il ne les aura pas, Baltar n'ira pas sur son vaisseau.
Omega, contacta o Baltar no vaivém.
Appelez Baltar dans la navette.
Depois dos erros que cometemos no Conselho, não me admirava que os Guerreiros ajudassem o Baltar na explosão.
Après nos erreurs, au Conseil, ça ne m'étonnerait pas qu'il aide Baltar à détruire la navette.
Baltar, o scanner.
Baltar, le scanner.
Baltar, toma-me a mim como refém, em troca de mais um centare.
Baltar, prenez-moi en otage en échange d'un centaure de plus.
Assim que aqueles Cylons estiverem na doca, o Baltar e os outros vão deslocar-se para as suas naves.
Dès que les Cylons seront dans la baie, ils iront à leurs vaisseaux.
O Baltar pode mantê-lo fora do vaivém até ao último micron.
Baltar pourrait vous prendre à bord au dernier micron.
Calculámos que o Baltar se sentisse muito mais seguro assim que o vaivém e o destroyer tivessem sido lançados, e ele estivesse ali instalado em segurança com os seus Cylons.
On savait que Baltar serait rassuré une fois qu'il les aurait vu partir et qu'il serait en sécurité avec ses deux Cylons.
O piloto de Baltar e assistente de electrónica.
Le pilote et l'expert en électronique de Baltar.
- Baltar!
- Baltar!
Baltar, não temos outra escolha.
On n'a pas le choix.
Deve ser a nave do Baltar.
Celle de Baltar.
Calculam que conseguem desativar as cargas em trinta microns assim que chegarem até elas. E que hipóteses têm de lá chegar antes do Baltar as fazer explodir?
Quelles sont nos chances d'y arriver avant que Baltar n'intervienne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]