Translate.vc / Portuguese → French / Banana
Banana translate French
1,483 parallel translation
BANANA CONGELADA Original
PARFAITS AUX BANANES
Banana.
Une banane.
Banana. Tira um dólar.
Jette une banane, prends un dollar.
Deitamos fora uma banana por cada dólar que tiramos e assim ninguém descobre.
On jette une banane par dollar qu'on prend.
Posso sugerir-lhe uma banana?
Puis-je vous offrir un parfait aux bananes?
- Come, seu banana!
- Suce, ma chienne!
Ao Leatherbey. Comi um "banana split".
Leatherby's. Manger un banana split.
- Pode ter escorregado numa banana.
Une peau de banane?
O Oliver Stone é um banana.
Oliver Stone est une mauviette.
Vou pôr um medicamento amarelo de banana no teu olho
Je vais te mettre un médicament jaune banane dans l'œil,
O namorado traiu-a, portanto, ela empanturrou-se com gelado.
Son petit ami l'a trompée. Elle a fait une orgie de banana-split.
Não podes esperar que ainda seja o banana com as hormonas aos pulos que era quando tinha 18 anos, Rose.
Je peux pas avoir des yeux de merlan frit, les hormones en folie comme à mes dix-huit ans. Le temps a passé.
E uma noite, por volta das 3h00... quem entrou... e pediu uma sanduíche de manteiga de amendoim e banana?
Et une nuit, vers 3 h du matin, qui est-ce qui s'amène... et veut des sandwichs au beurre de peanut et à la banane?
- Peach Fizzle. - Banana Razzmatazz.
J'aurais un Razz-ma-Tazz?
De morango ou banana?
A la fraise ou à la banane?
Ponha uma banana na bolsa para o pequeno-almoço.
Mettez une banane dans votre sac pour le petit-déjeuner.
Tem uma banana na bolsa, ou está só contente por me ver?
C'est une banane dans votre sac ou vous êtes juste contente de me voir?
Quer dar-lhe uma banana?
Vous voulez lui donner une banane?
Depois do jantar, o Berger comeu tarte de banana e eu engoli as palavras.
Au dessert, Berger mangea une tarte, et moi je mâchai mes mots.
Talvez nunca tire uma lição da minha separação, mas, pelo menos, por agora, tinha o banana split.
Je ne tirerai peut-être jamais de leçon de cette séparation, mais ça ne m'empêchait pas de déguster ce délicieux banana split.
Viu a pontuação de patinagem artistica dos macacos? Pra quem é preciso descascar uma banana para ter 5,9 pontos? Inacreditável.
Au fait, t'as vu les juges de patinage pour singes, faut leur peler la banane pour qu'ils filent un 5.9, ça c'est le genre de trucs qui me dépasse.
Se ele parasse de usar o bronzeador com cheiro a banana...
Ouais bah il a qu'à arrêter de se barbouiller d'ambre solaire à la banane.
- Uma banana.
Une banane.
E é assim que se faz uma canoa de cascas de banana.
Voilà comment on fabrique un canoë en peaux de bananes.
- A segunda banana.
- Une ombre.
E banana também.
Et une banane. Ouais.
Nesse período, escreverá um pedido de desculpas pessoal que enviará a todos os que viram o soco, no qual deixará bem claro que foi um soco de banana que lhe valeria uma tareia de um polícia a sério,
Pendant ce temps, il enverra une lettre d'excuse personnalisée à tous ceux qui ont vu le coup. Lettre qui établira clairement que c'était le coup de poing d'un pauvre petit enculé qui méritait de se faire botter le cul par un vrai flic, si je n'avais pas tenu compte des sentiments de ma fille.
Agora sei porque a marca se chama "República das Bananas".
Je comprends pourquoi la marque s'appelle "Banana Republic."
- Sigam a banana!
- Suivons la banane!
Sigam a banana Sigam a banana
Suivons la banane Suivons la banane
Banana.
Banane?
Banana.
Banane.
Vou comer uma banana.
Je prends une banane.
É um legume. Está tipo polpa de banana.
Un rutabaga, une banane.
Estou a preparar... uma fantasia que é do tipo Carmen Miranda em Chiquita Banana.
Je me fabrique un truc à la Carmen-Miranda-Chiquita.
Isto é uma banana ou estás feliz de me ver!
Regardez-moi ça!
Vamos, pegue uma banana.
Allez, prends une banane.
Não quero banana.
Je n'en veux pas.
É melhor levares o teu coiro preto para uma República das Bananas e arranjares um fato decente.
Va donc t'acheter un costume décent chez Banana Republic.
Alguém quer banana?
Quelqu'un veut une banane?
O primeiro pedido vem de um ouvinte que dá pelo nickname "Banana Boat"
Notre première demande nous vient d'un auditeur qui a signé "Banana Boat".
O Michael estava a usar a grua da Companhia Bluth... para recuperar o Quiosque de Banana Congelada da família, depois de este ter sido atirado à baía, uma tradição dos dias festivos entre a juventude local.
Michael manœuvrait la grue de la Bluth Company pour récupérer le stand de banane givrée qui avait été jeté dans la baie, une tradition de la jeunesse locale lors des fêtes de Noël.
Claro, o tipo do fato de banana de $ 600. Poupa-me!
Le type dans le costume de banane à 600 dollars.
Não te zangues por não te lembrares de te levantar às 6 : 00... e ir ao Tarzana buscar o fato de banana ao armazém.
M'en veux pas parce que tu n'as pas pensé à te lever à 6 h pour aller chez Tarzana dénicher ce costume de banane.
Nessa altura, a Lucille chegou, desejosa de uma banana congelada.
C'est là que Lucille arriva pour manger une banane givrée.
A Lucille tentou parar, mas o carro bateu na casca de banana do Gob.
Lucille essaya de s'arrêter, mais la voiture glissa sur la peau de Gob.
Olá, Mikey. Acalma-te. É apenas uma banana gigante.
Relax, c'est juste une banane géante.
O Michael foi até ao quiosque de banana congelada, onde o filho devia estar a trabalhar.
Michael se rendit au stand de bananes glacées où son fils était censé travailler.
BANANA CONGELADA Original DO BLUTH
BANANES CONGELÉES DES BLUTH
A banca servia de ponto de encontro... por causa da semelhança da banana com um cigarro de marijuana amarelo.
Le magasin servait de point de ralliement à cause de la ressemblance entre une banane et un joint.
- Como uma banana velha.
- Comme une vieille banane.