English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Bande

Bande translate French

9,579 parallel translation
Entendo a necessidade de termos um grupo.
Je comprends le besoin de devoir intégrer une bande.
Tenho uma judia negra e uma asiática negra e um monte de oportunistas sem escrúpulos de várias raças.
J'ai une Juive noire, une Noire asiatique, une bande de profiteuses raciales.
Que história é essa, bando de desgraçados?
Qu'est-ce que ça veut dire, bande de fumiers?
Sou o maior adulto de sempre comparado com vocês!
Je suis bien plus mature que vous, bande d'abrutis.
- Eu peço ajuda à banda.
J'appellerais la bande pour qu'il vienne nous chercher. Oui!
Esse filme é uma fantasia imperialista que faz os seguidores de uma linda e pacífica religião parecerem um bando de bárbaros sedentos por sangue.
Ce film est une fantaisie impérialiste qui fait des adeptes d'une belle et paisible religion une bande de barbares sanguinaires.
A todo o momento um bando de selvagens vai irromper pelas árvores, centenas...
À tout moment, une bande de sauvages foncera, des centaines...
Subam à muralha, seus cobardes!
Escaladez le mur, bande de lâches!
Neste tribunal, ouvimos o som de um videoclipe no qual você passa ordens do réu para bombardear o Local 6.
Nous avons écouté la bande-son d'une vidéo Où vous transmettez au PC l'ordre de bombarder le secteur 6.
O Sam Adams e o seu bando de rufias parecem ter posto um fim a esta relação.
Bien, Sam Adams et sa bande de voyous ont l'air d'avoir mit fin à cette relation.
Tu e o teu bando de marginais, têm isto, enquanto o Gage tem o império britânico, uma fonte infinita de armas, soldados treinados, uma marinha.
Toi et ta bande de voyous, vous avez ça, alors que Gage a l'empire britannique, une quantité infinie d'armes, des soldats entrainés, une marine.
O senhor, aumentou esta situação.
Vous, monsieur, avait créé cette situation. Vous et votre bande de rebelles.
Estou a cantar a minha cena.
Je représente ma bande, c'est tout.
- O problema é esse. - A Ladera não tem representação.
Ladera n'a pas de bande.
Porque nós temos receio.
On est une bande de pissous.
- Nunca o vi com o teu pessoal. - Essa é a questão.
- Je l'ai jamais vu avec ta bande.
Tens problemas com a Svetlana a amamentar as meninas mas venderes esse leite imundo desse povo tudo bem?
Alors attends. T'as un problème avec Svetlana qui allaite nos filles, mais vendre ce lait de nichons dilué qui vient de cette bande, c'est pas grave?
Achas que a Fiona pode evitar que ataque um bando de crentes?
Tu crois que Fiona peut l'empêcher de péter un plomb - sur une bande culs-bénis?
Oh, Jesus, não, parece que os genitais dele foram atacados por cubitas loucos.
Non, on dirait que son sexe a été attaqué par une bande de cubistes fous.
E toda a gente fica dura com o milagre da Hope.
Et tout le monde en bande pour Hope.
Porque estes cabrões lembram-me de quem sou.
Vous me rappelez qui je suis, bande de cons.
Os líderes estão todos presos.
Les chefs de bande, ils sont tous en tôle.
Acho que estou a ver onde quer chegar, mas para desfilar uma parada de prostitutas pelo Knick para fazer exames seria preciso muito.
Je vois où vous voulez en venir. Mais... faire défiler une bande de prostituées dans l'hôpital pour un examen médical ne serait pas une mince affaire.
Um grupo de 20 homens, talvez menos.
Une bande de 20 hommes, peut-être moins.
Vocês são escória! Todos vocês!
Bande d'enfoirés!
E deixas um bando de fanáticos aprisionarem o teu cunhado.
Et vous laissez une bande de fanatiques emprisonner ton frère par la loi.
Só de pensar que a minha última visão do mundo será de um bando de ingleses pálidos desgraçados...
Penser que ma dernière vision de ce monde sera une bande d'Anglais avec une sale gueule et un teint blafard.
Até uns aos outros. Como animais selvagens.
Comme une bande d'animaux sauvages.
Puta de escumalha!
Bande d'ordures!
O meu filho está em Banguecoque com o coronel, idiotas.
Mon fils est à Bangkok avec le colonel, bande de cons.
UTILIZAÇÃO NÃO AUTORIZADA
BANDE PASSANTE NON AUTORISÉE
Falhados.
Bande de nullos.
Falhados.
Bande de nuls.
O Kevin fodeu com um monte de estudantes na Faculdade.
Kevin a baisé toute une bande d'étudiantes à la fac de Lip.
Jesus, um monte?
Toute une bande?
- Não. - Malditos imbecis.
Bande d'enculés.
Ótimo. Estamos aqui todos.
Parfait, toute la bande est là.
Esta é a faixa de músculos que vos liga.
Voici la bande de muscles qui vous relie toutes les deux.
Um grupo de adolescentes bebâdos numa festa perto de um lago onde o nosso assassino caseiro morreu.
Une bande d'adolescents bourrés à une soirée près d'un lac où le tueur a été abattu.
Trouxas, podem esconder o cachimbo e o porno até os pais se irem embora, por favor?
Oh bande de connards, vous voulez bien y aller doucement sur la chicha et le porno jusqu'à ce que les parents rentrent chez eux, s'il-vous-plaît?
A minha equipa ainda está presa.
Ma bande est en prison.
Esta é a minha gente, nós entendemo-nos.
C'est ma bande. On parle la même langue.
O Setrakian e o seu bando de caçadores de vampiros?
Setrakian et sa joyeuse bande de chasseurs de vampires?
E não adoro gerir as contas para garantir que não gastamos mais do que podemos e não gosto de ser ama-seca de um bando de informáticos que agem como crianças...
Ni faire attention aux dépenses pour ne pas être dans le rouge ni materner une bande de codeurs qui se comportent comme des gamins...
- Até sempre, cagões!
- Trop lents bande de cons!
Os Nove são um bando impuro de fascistas nobres que pensam que por comandarem a Empresa, comandam a Quad.
Les Neuf sont une bande de nobles fascistes innés qui pensent que comme ils dirigent la Compagnie, ils dirigent le Cadran.
Agora, põe-te duro, tenho um encontro, hoje.
Maintenant, bande vite, j'ai rendez-vous ce soir.
Seus bastardos!
Non! Bande de Bâtards!
Relações com o Carter B e a equipa de Solkerk.
Un passé avec Carter B et la bande de Solkerk.
- Outra organização.
Une autre bande.
Bando de idiotas!
Bande de crétins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]