English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Bandits

Bandits translate French

832 parallel translation
Abaixo OS BANDIDOS!
A bas... LES BANDITS!
- Foram os homens brancos.
- Non? - Ce sont des bandits blancs.
O povoado está muito orgulhoso pelo que voce fez... liberar desses bandidos foragidos.
Toute la ville est fière de ce que tu as fait, que tu te sois débarrassé des bandits et des hors-la-loi.
Ele é um dos piores bandidos da cidade.
C'est l'un des plus dangereux bandits de la ville.
Anda metido com os piores bandidos da cidade.
Il s'est acoquiné avec de dangereux bandits.
Bem, é melhor que aquele gangue de bandidos não venha para cá.
Ce gang de bandits n'a pas intérêt à débarquer ici.
- Há bandidos aqui.
- Il y a des bandits dans le coin.
O que é que seis bandidos andrajosos podem fazer?
Que vont faire des bandits déguenillés?
BANDIDOS ESCAPAM AO DESTACAMENTO
LES BANDITS ÉCHAPPENT AU SHÉRIF
"Dos oito bandidos que tentaram assaltar o banco de Northfield, dois morreram e quatro estão presos, mas sobre os dois cabecilhas as notícias são menos concretas."
"Des huit bandits qui ont tenté d'attaquer la banque de Northfield, deux sont morts et quatre ont été arrêtés, mais on ne sait pas ce que sont devenus les deux chefs."
E isso é mais do que faz com a Gestapo e os seus soldados e a sua raça ariana.
Essaie avec ta Gestapo, tes sections d'assaut et tes bandits aryens.
Despache-se, Sr. Tarzan. Aqueles canalhas tem a Sra. tarzan e o miúdo.
Ces bandits se sont emparés de Mme Tarzan et du petit!
Os caminhos para os mercados eram rastos sangrentos de depredações índias, criminosos, vigaristas...
Les chemins des marchés étaient couverts de sang laissé par les Indiens, les bandits, les voleurs...
Eu e o meu sócio assaltámos os bandidos.
Mon associé et moi l'avons volé aux bandits.
Ele e o sócio... assaltaram os bandidos da carruagem e recuperaram o dinheiro.
Lui et son associé ont repris l'argent aux bandits qui ont volé la diligence.
Temos aqui no Texas os melhores atiradores.
Ici, au Texas, nous avons les meilleurs bandits.
Bandidos, cobardes, escutam-me?
Bandits, lâches, vous m'entendez?
Ouviram-me bandidos?
Vous avez entendu, bandits?
"e o guarda ao portão não viu motivos de suspeita, " quando os quatro ladrões entraram pelo portão,
Les bandits ont ainsi pénétré dans l'usine.
"Aparentemente, os estranhos limitaram-se a atravessar o pátio, " esperaram na escadaria que conduz ao gabinete do caixa " e depois entraram no edifício, ao seu próprio ritmo.
Les bandits ont pu traverser la cour et pénétrer dans le bâtiment.
Quando voltaram ao pátio, " os bandidos esconderam-se atrás de um camião que ia a sair.
Arrivés dans la cour les bandits ont suivi un camion.
"Com os portões abertos, para que o camião saísse, " os assaltantes fugiram para a liberdade, " dirigindo-se a três carros que lá tinham sido deixados para a fuga.
Les grilles s'ouvrant pour le camion les bandits se sont précipités vers les voitures qui les attendaient.
"Esse último carro devolveu os disparos ao passar por Wilson " e o guarda do portão caiu ao chão com uma bala na virilha.
Les bandits ont ouvert le feu sur Wilson qui s'est écroulé, touché au bas-ventre.
"Os quatro bandidos tinham a cara tapada durante o assalto, " por isso não existe qualquer descrição dos mesmos.
" Les bandits ayant masqué leurs visages leur identification est difficile.
Achei que os amigos de Detroit do Al eram mafiosos.
Je croyais qu'il n'y avait que des bandits à Detroit!
Às vezes acredito que os médicos têm razão... e que todos os patifes são loucos.
Les docteurs ont raison. Les bandits sont fous.
Abandonas as filhas. Deixa-las morrer de fome. Perdes a tua casa.
Laisse tes gosses crever de faim, brise ton foyer... pour protéger des bandits qui ne feraient rien pour toi.
- Odeio patifes.
Je hais les bandits.
O banco não pode correr o risco de que esses bandidos fujam.
Ces bandits ne doivent pas nous échapper.
Para a carne e para os bandidos.
A cause des bandits.
Os bandidos ficaram surpreendidos porque os soldados estavam no comboio.
Bandits très surpris par soldats dans le train.
E corro o risco de ser roubado por bandidos?
Et si les bandits me le piquent?
Sim. Bandidos, não é?
Des bandits?
Lá se foram os bandidos.
C'est fini pour les bandits.
Não são soldados, são bandidos. Procuram armas e munições, não ouro.
Des bandits qui cherchent armes et munitions.
Também não me parecem soldados. São bandidos.
Ce ne sont pas des soldats, mais des bandits!
- Os bandidos apanharam-no.
- Des bandits l'ont tué.
Ouviu os bandidos a falar enquanto esperavam ser fuzilados.
Il a entendu les bandits parler avant l'exécution.
Sério, Smitty, quando vai desistir de levar gado... em comboios com bandidos e fazer algo para si?
Sérieusement, Smitty. Quand vas-tu arrêter de courir... après les bandits et penser à t'installer un peu? - Pour faire quoi?
Esses bandidos roubaram os seus camelos.
Quels chameaux? Ses bandits les ont volés!
Quantos bandidos mataste hoje?
Combien de bandits as-tu tués aujourd'hui?
E os bandidos atacam-nos todas as noites.
En plus, chaque nuit, Ies bandits perpètrent leurs crimes.
É pior do que os bandidos, a praga, a fome, o fogo ou a guerra.
C'est plus terrible que les bandits, la peste, Ia famine, un incendie ou la guerre.
Mesmo entre os bandidos, Tajomaru é famoso por ser mulherengo.
Même parmi les bandits, Tajomaru est réputé pour être un courreur.
Porque não vai chatear os fora-da-lei e os jogadores de meia tigela, em vez de uma rapariga que tenta ganhar a vida honestamente.
Prenez-vous-en aux bandits et aux joueurs... pas à une fille qui essaie de gagner honnêtement sa vie.
Ouça a minha vaca vermelha, vai ter o seu bezerro.
Il y a des limites. Les bandits! - Dieu les punisse!
Foram os brancos.
C'étaient des bandits blancs.
Não somos ladrões.
Nous ne sommes pas des bandits.
COM A ACTUAÇÃO DE JEAN SHERMAN E OS SEUS BABY BANDITS
Nous avons des amis en haut-lieu.
- Bandidos!
- Bandits!
"Poucos segundos depois, " enquanto o responsável pelos pagamentos e os seus assistentes " faziam tarefas rotineiras ligadas aos negócios da empresa,
Quelques secondes plus tard, alors que le caissier était en plein travail, les bandits ont surgi dans le bureau menaçant les employés de leurs revolvers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]