English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Bat

Bat translate French

4,415 parallel translation
Não é Batman Mobile...
Tu rajoutes un man. Il n'y a pas de man. C'est juste Bat...
- Batmobile.
Laisse tomber le man. - Bat...
Isto é muito melhor do que o Canal História.
Ça bat la chaîne historique.
Compreendes quanto tempo faz desde que a Liv se sentiu inspirada por alguém? Não só para lutar, não para ser a melhor no que fazemos, mas inspirada?
Comprenez-vous combien depuis que Liv est inspirée par quelqu'un... qui se bat du bon côté, pas seulement être les meilleurs dans ce qu'on fait.
Vês, é o que acontece quando tentas esquecer o teu peso.
Tu vois, c'est ce qui arrive quand on se bat pas dans la même catégorie.
Um deles supera até mesmo o Nilo, o rio mais extenso da Terra.
L'un d'eux bat même le Nil, le plus long fleuve de la Terre.
Estou confiantes que com o seu coração ardendo de desejo por outra, o nosso menino terminará ele mesmo com a Emily.
Je suis confiante qu'avec son cœur qui bat pour une autre, notre petit garçon mettra fin lui-même à Emily.
O Ward ainda luta pelos fascistas.
Evidemment, Ward se bat pour les fascistes!
Esta coisa vibra mais vezes do que o meu coração.
Cette chose bat plus souvent que mon cœur.
mas a piscina estará lá para sempre.
C'est vrai, rien ne bat la piscine. Mais la piscine sera là pour toujours!
Não se pode discutir por rapazes como se fossem jóias ou sapatos.
On ne se bat pas pour un garçon comme si c'était un bijou ou des chaussures.
Uma Magnum 357 ganha a qualquer oração, pastor.
Un Magnum 357 bat une prière quand il veut, pasteur.
Tudo isto... São os restos da vida que lutamos para abandonar.
Tout ça... ce sont les vestiges de la vie qu'on se bat pour laisser derrière.
Nenhuma senhora luta assim.
Aucune femme ne se bat comme ça.
100 euros como a minha bate a tua.
100 dollars que la mienne bat la tienne.
Ela está lutar pela vida e ainda arranja tempo para fazer brownies para a escola do meu filho.
Elle se bat pour sa vie et elle trouve quand même le temps de faire des brownies pour l'école de mon fils.
"Ninguém vence o Wiz".
- "Rien ne bat l'As".
E como nós não lutamos...
Et comme nous, on se bat pas...
Mas se estamos aqui realmente para "defender o povo", e o povo de Selma o escolheu a ele então o povo falou.
Mais si on se bat vraiment pour les gens, alors c'est lui qu'ils ont choisi. Le peuple s'est exprimé.
Vai lutar pela sua liberdade... contra os seis campeões invictos mais grandiosos da Grécia.
Il se bat pour sa liberté... contre les six champions invaincus, de Grèce!
Ele tem 43 anos e bate melhor do que tipos com metade da idade.
Vous savez quel âge il a? Il a 43 ans et il bat des mecs qui ont moins de 20 ans.
E se no calor da batalha... precisarem de uma razão por que lutar... uma ideia pela qual abrir mão... de tudo aquilo que um dia poderiam ter... basta olharem para o homem lutando ao seu lado.
Et si, dans le feu du combat, il vous faut une raison de continuer, une idée pour laquelle vous abandonneriez tout ce que vous possédez, regardez l'homme qui se bat à vos côtés.
Pensava que os heróis lutavam pela glória.
Un héros se bat pour la gloire.
Há um vigilante que está a dar luta ao Foot Clan.
Il y a un justicier qui se bat contre le clan des Foot.
Uma está a lutar com um robô samurai.
Une se bat contre un robot samouraï.
Nós lutamos ou morremos.
On se bat ou on meurt.
Até é uma história engraçada, não é, Batman?
C'est une drôle d'histoire. Hein, Bat?
- Um Bat-Submarino, com patente.
- Bat-Sous-Marin ®.
- Óptima ideia. Uma Bat-Nave Espacial.
- Super, un Bat-vaisseau.
Não, eles estão à espera que venhamos numa Bat-Nave Espacial, numa nave espacial pirata, ou numa nave espacial tipo arco-íris.
Ils s'attendent à nous voir dans un Bat-vaisseau, un vaisseau pirate ou à paillettes.
Nós batemos as asas.
L'impro, c'est in-Bat-table.
É uma piada de morcego.
C'est une Bat-vanne.
Isto, como dizem, passa das marcas.
- Mais ça, ça, ce que tu viens de me faire, ça... ça bat tous les records.
Tenho esperanças que ele desista quando for derrotado.
J'espère qu'il abandonnera ce fichu jeu si on le bat.
Quem está a lutar para que os vivos continuem vivos?
Qui se bat pour que les vivants puissent vivre?
Quem está a lutar pelo meu Felix?
Qui se bat pour mon Felix?
- Só oiço o teu ritmo cardíaco. Vamos!
- J'entends juste ton cœur qui bat.
A missão dele é lutar e vencer por um povo.
Il se bat et il gagne pour un peuple.
Como se vence um tipo de 68 quilos, que luta muito melhor que o tipo de 48 quilos?
Comment battre un type de 70 kilos qui se bat mieux que votre adversaire à 50 kilos?
Saímos agora ou morremos a tentar.
On se bat pour sortir, même si on doit en mourir.
Tenho o coração a bater como...
Mon cœur bat à tout rompre.
Depois, bate-os muito bem, Mac.
Elle les bat, Mac.
Nos Intrépidos, lutamos para proteger cada vida dentro do Muro, sem falhar.
Chez les Audacieux, on se bat pour protéger chaque vie à l'intérieur du Mur, sans faute.
A única coisa de que sou culpado é de lutar por gente como nós.
Tout ce que je suis coupable de se bat pour des gens comme nous
Vamos lá.
Allez, on se bat.
Estamos a fazer isto pela nossa liberdade.
On se bat pour notre liberté.
É uma batalha que a mãe delas não pára de combater.
Sa mère se bat sur ce sujet.
Ele acha que lutará pela mão da Ariadne.
Il pense qu'il se bat pour la main d'Ariane.
Mas há alguém a dar luta ao Foot Clan.
Mais il y a quelqu'un qui se bat contre le clan des Foot.
"por meio dos sentidos."
"fait que mes sens n'éprouvent rien d'autre que ce qui bat ici."
Bate-os muito bem.
Elle les bat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]