English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Bati

Bati translate French

1,929 parallel translation
Eu bati em todas as portas do edifício e até fui ao seu emprego, mas ninguém parecia saber nada sobre ele.
J'ai frappé à toutes les portes de l'immeuble et suis même passé à son boulot, mais personne ne savait rien sur lui.
Eu bati-lhe na cara com um pau.
Je l'ai vraiment frappé au visage avec un bâton.
Sei que parece uma loucura, mas bati contra aquela árvore.
Je sais que cela paraît fou, mais j'ai percuté cet arbre.
E bati-te porque tinha a maior das paixões por ti.
Et je t'ai frappé, parce que j'avais le pire béguin pour toi.
- Tempo? Eu fui a casa, tomei banho, fiz o Chi, bati uma, gozei com o meu pai, vesti roupa lavada e aqui estou eu com o meu trabalho de Inglês.
Moi, j'ai eu le temps de rentrer, me doucher, faire mon Tai Chi, me branler, saper l'autorité de mon père, me changer, et me voilà, avec mon devoir d'anglais.
O Pierre não abriu a porta quando eu bati, então eu passei a noite toda a tentar chamar a sua atenção através de um buraco de bala na parede.
Pierre ne répondait pas quand je frappais, alors j'ai passé la nuit à essayer d'attirer son attention à travers un trou de balle dans le mur.
Eu também bati.
Je m'y suis cogné aussi. Regardez.
Sabia que ia ser assassinado num bosque algures, por isso bati-lhe com a minha pasta.
Il m'aurait liquidé dans un bois, quelque part. Alors je l'ai frappé avec mon attaché-case, et saisi l'arme.
Ah, bati no caixote de lixo a tentar dar a volta.
Oh, et j'ai abîmé son pare-choc en essayant de me garer.
Para organizarmos um suicídio massivo que arrisca tudo que conseguimos construir
Surtout ne pas faire un suicide collectif, et mettre en danger ce que nous avons bati.
Fiquei bêbada, bati na porta dele, mas ele não me deixou entrar.
J'avais un peu bu, j'ai frappé à sa porte,
Sabes quantas vezes já bati com o carro só por me misturar com o trânsito?
Tu sais combien de fois j'ai ruiné ma voiture en m'insérant dans la circulation?
Escutem : bati com a cabeça e perdi a memória.
Je me suis cognée la tête et ensuite j'ai perdu la mémoire. Comme dans les dessins animés!
Estava a mudar a água das rosas e caí e bati com a cabeça. O canalizador estava lá em baixo.
Je changeais l'eau des roses et je me suis cognée la tête en tombant.
Por isso, sim. Bati-lhe.
Alors, oui, je l'ai frappé.
Bati com o joelho, o que magoei no liceu.
Je me suis cogné le genou, le même qu'au lycée.
"Bati com o carro, derramei vinho no sofá."
quand on défonce un pare-chocs, quand on renverse du vin rouge.
É, bati nela algumas vezes.
- Oui, je l'ai frappée plusieurs fois.
Bati contra uma porta.
J'ai pris une porte.
Bati naquela à 10 minutos, e olha, ainda está a abanar.
J'ai fessé celle-là il y a 10 minutes et, regarde, elle remue toujours.
Nem bati no tipo.
Je ne l'ai même pas frappé.
Tive um acidente de bicicleta quando era criança, e bati forte com a cabeça, e não tinha um sonho desde aí.
J'ai eu un accident de vélo, petit, je me suis cogné la tête et je n'ai plus rêvé depuis.
Bati com a cabeça na porta... algumas vezes.
Je me suis cogné contre une poignée de porte. Plusieurs fois.
Bati com carro e, agora, estou no Exército... e todos gritam comigo.
Je suis dans l'armée, et ils ne font que m'engueuler.
Bati com carro, estou no Exército, e todos gritam comigo.
Je suis dans l'armée et ils ne font que m'engueuler.
Preciso da tua ajuda. Bati com carro, estou no Exército, e todos gritam comigo. ... Exército, e todos gritam comigo.
Je suis dans l'armée, et ils ne font que...
Mas tu sabes que não consigo saborear nada desde que bati com a cabeça.
Mais j'ai perdu le goût depuis que je me suis cogné la tête.
bati a bola e, mal toquei nela, percebi que iria ser inválida.
Dès que j'ai frappé la balle, j'ai su qu'elle finirait hors-jeu.
Bati num colega meu que me chateou.
J'ai tapé un camarade de classe qui m'embêtait.
Tivemos uma grande discussão, depois da Avó morrer, e eu bati-lhe.
On a eu une grosse dispute après la mort de mamie, et je l'ai frappée.
Bati na Karo.
J'ai frappé Karo.
Bati o meu recorde!
J'ai battu mon record.
Não bati nada, sua mentirosa de merda!
Je t'ai pas frappée, sale menteuse! Elle ment!
- Contra que é que bati?
Dans quoi je suis rentré?
Bati.
En effet.
Eu bati.
J'ai frappé.
"Espero que este bom homem possa ajudar-me, bata à porta," e depois bati.
"j'espère que cet homme bon peut m'aider... touchons du bois", et puis j'ai frappé.
Bati à porta, ela gritou para eu ir embora e eu fui
J'ai frappé, elle m'a hurlé de partir, donc je l'ai fait.
Quando saltei do jipe bati com as costas no carro.
Quand j'ai sauté de la jeep... mon dos à heurter la porte...
Eu tinha um bastão, e bati em Conny tão forte que ele teve que ir à emergência.
Mais j'avais un bâton et j'ai frappé Conny si fort qu'il a dû aller à l'hôpital.
Eu realmente bati em você?
T'as-t-il jamais frappé?
Bati à porta.
Il ne répond pas.
Escorreguei e bati com o ombro.
- Que s'est-il passé? - J'ai glissé et je me suis fait mal à l'épaule.
Eu fi-lo, bati o jogo.
J'ai fini le jeu.
Nunca bati numa mulher.
Et puis, j'ai jamais frappé une femme.
Aprendi a lição e nunca mais bati em ninguém.
J'ai appris la leçon, et je n'ai plus jamais battu quelqu'un depuis.
Eu não bati em ninguém.
J'ai pas cogné.
- Ela bateu-me primeiro. - Não bati nada!
C'est elle qui a commencé!
Eu bati-te ou assim?
Je t'ai cognée ou quoi?
Eu bati na Karo.
J'ai frappé Karo.
E, ainda assim, bati-lhe.
Mais je l'ai quand même frappée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]