English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Bay

Bay translate French

1,666 parallel translation
Então, qual é a tal grande novidade sobre o caso do Carniceiro de Bay Harbor que ouvi falar?
C'est quoi, cette grosse avancee dans l'affaire du Boucher?
Por mim, a Câmara devia pagar um ordenado ao Carniceiro.
La ville devrait engager ce Boucher de Bay Harbor.
Temos connosco o psicólogo Sandy Ramos para nos dar uma visão geral sobre o Carniceiro de Bay Harbor : assassino em série maléfico ou uma força de vingança para o bem?
Avec nous, en direct, le psychologue Sandy Ramos pour nous eclairer sur le Boucher de Bay Harbor... tueur en serie diabolique ou bras arme de Dieu?
Soa bem melhor que o Carniceiro de Bay Harbor.
Ça sonne bien mieux que "Boucher de Bay Harbor". C'est moi qui pose les questions, Morgan.
Só três marinas perto de Bay Harbor têm um fluxo de água restrito.
Seules trois marinas près de Bay Harbor ont un débit d'eau limité qui représenterait des taux si élevés de ces polluants précis.
Então e eu? Sou o louco Carniceiro de Bay Harbor ou o valente Defensor Sombrio?
Suis-je ce détraqué de Boucher de Bay Harbor... ou le vaillant Champion Noir?
Uma patrulha encontrou um tipo a afirmar que tinha escapado ao Carniceiro de Bay Harbor.
Un gars affirme avoir échappé au Boucher.
Então, esta é a suposta vítima do Carniceiro de Bay Harbor?
Voilà donc la soi-disante victime du Boucher.
Bem, ele disse-me que o Carniceiro de Bay Harbor ia limpar Miami.
Il m'a dit que le Boucher de Bay Harbor allait nettoyer Miami.
Se fosses o Carniceiro, usarias um sítio como este?
À la place du Boucher de Bay Harbor, vous auriez choisi un tel endroit?
Ele vai fazer uma reunião para falar sobre o caso do Carniceiro.
Il a prévu une réunion sur le Boucher de Bay Harbor.
"A Queda do Carniceiro de Bay Harbor", com Dexter Morgan no papel principal?
La bête noire du Boucher, avec moi-même dans le rôle titre.
Não sou o Carniceiro de Bay Harbor.
je ne suis pas le Boucher.
"Se fizeres justiça pelas tuas mãos, o bicho-papão de Bay Harbor vai-te apanhar."
Jouez au justicier, et le Boucher vous tuera.
Se fosses o Carniceiro de Bay Harbor, usavas este local?
À la place du Boucher de Bay Harbor, vous auriez choisi un tel endroit?
As coisas estão boas para o Carniceiro de Bay Harbor.
On dirait bien que c'est le Boucher.
O Lundy tem os seus federais a investigar todos os nossos casos que estejam relacionados com as vítimas de Bay Harbor.
Lundy a mis ses agents sur tous nos dossiers liés aux victimes du Boucher.
Tem a toda a equipa dele a investigar todos os casos que envolvam vítimas do caso de Bay Harbor.
Il a mis toute son équipe à éplucher chaque dossier en rapport avec les victimes du Boucher.
Então, trabalhaste directamente em, quantos, 4 dos casos relacionados com a investigação de Bay Harbor?
Alors, vous avez travaillé directement sur 4 des affaires liées à l'enquête sur le Boucher?
É o nosso homem. É este o Carniceiro de Bay Harbor.
- C'est lui, le Boucher de Bay Harbor.
De acordo com isto, está no Centro Correcional de South Bay.
À la prison de South Bay.
O Carniceiro de Bay Harbor é um dos nossos.
Le Boucher de Bay Harbor est un des nôtres.
O Talhante de Bay Harbor é um de nós.
Le boucher de Bay Harbor est l'un des nôtres.
Eles só precisam de uma mãozinha no caso do Talhante de Bay Habor.
Ils veulent juste un coup de main sur l'affaire du boucher de Bay Harbor.
O Lundy tem um suspeito a Talhante de Bay Habor, e mano...
Lundy a un suspect pour le boucher de Bay Harbor, et mon frère, c'est l'un de nous ici.
Deve ter ouvido dizer que temos um suspeito no caso do Talhante de Bay Habor.
Je suis sûr que vous savez que nous avons un suspect dans l'affaire du boucher de Bay Harbor.
Ele era o detective encarregado dos casos de quatro das vítimas do Talhante de Bay Habor e foi isso que me chamou a atenção.
Il était l'enquêteur en chef sur quatre des victimes du boucher, ce qui l'a placé sur mon radar.
É que nós temos um grande furo no caso do Talhante de Bay Habor.
C'est juste qu'on a un grosse avancée sur l'affaire sur boucher de Bay Harbor.
Caralho, tu és o Talhante de Bay Habor
Bordel de Dieu. T'es le boucher de Bay Harbor.
Ele tem um cavalo na corrida da Taça Bay Maiden.
Il a une course hippique à la Coupe de Bay Maiden.
Steven, não vais acreditar nas fotos que eu tenho, querido.
Tu ne croiras pas mes photos de Bay View.
Na companhia petrolífera de East Bay.
La société pétrolière East Bay.
"Bomba mata dois na Petroquímica de East Bay".
Une bombe fait deux morts à East Bay Petro.
Laboratório petrolífero de East Bay, a sul da 280.
Laboratoires pétroliers d'East Bay, au sud de la A80, dans environ
Aqui nos escritórios da Petrolífera de East Bay, onde o pacote foi entregue esta manhã.
Au siège de la société pétrolière East Bay où le colis a été livré ce matin.
O tipo que enviou a bomba para o Laboratório da Petrolífera de East Bay.
Le type qui a fait péter le laboratoire d'East Bay.
MÉDICO DE PELICAN BAY 241 pontos.
- Dr Alan Fay Chirurgien à Pelican Bay - Environ 241 points.
PRISÃO DE PELICAN BAY 1995-2007
Pénitencier de Pelican Bay 1995 ~ 2007
Para nós é igual, sabemos o que fez ao guarda prisional em Pelican Bay.
Ça fait aucune différence, car on sait ce que tu as fait à cet officier de la correctionnelle à Pelican Bay.
PRISÃO DE PELICAN BAY 1995-2007
Pénitencier Pelican Bay 1995-2007
Conheci uma prostituta chamada Anjo em Pelican Bay.
J'ai connu une prostituée en prison qui s'appellait Angélique.
- Havia mulheres em Pelican Bay?
Il y a des femmes à Pelican Bay?
Eu subscrevia-a em Pelican Bay.
J'étais abonné à Pelican Bay.
Essa merda é um vazio maior que uma espelunca do Michael Bay.
C'est encore plus naze que Michael Bay.
Eu sou de Bay Ridge.
Je suis de la province.
Passaste seis meses numa prisão juvenil por roubar um barco na Biscayne Bay.
Si, tu as passé 6 mois en foyer pour avoir volé un bateau dans une marina.
- Sim, Bay City Pier.
Oui, celle sur la jetée.
- Bay City Pier.
- La jetée de Bay City.
Mas se estou a aprender algo na reabilitação, é um dia de cada vez.
Le Boucher de Bay Harbor.
O Carniceiro de Bay Harbor.
Que j'en aie l'occasion...
Em East Bay.
À East Bay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]