English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Beat

Beat translate French

296 parallel translation
" Como o bate, bate, bate da batida tom tom...
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
The Beastmaster.
The Beat master.
Estou a falar da Batida de Rua
Je parle de Beat Street
Mete esse beat Porque é que não o pões para mim?
Joue ce rythme Allez, joue-moi ce rythme
Põe-no, xuta, Mete esse beat
Joue-le, allez, joue ce rythme
Elas garantem acompanhar o beat e acompanhá-lo muito bem.
Qui balancent sacrément
De um lado a dizer "Beat Street", E o nosso nome.
D'un côté, "Beat Street" et notre nom.
Quando formos ao Roxy à noite, Os Beat Street vão arrasar.
Ce soir, au Roxy, les breakers de Beat Street vont péter le feu.
São os Beat Street.
Beat Street est là.
São os Beat Street.
C'est Beat Street.
Vamos, Beat Street!
Allez, Beat Street!
Todos os hip hopers estão aqui Porque o Pai Natal está na Beat Street
Pour le hip-hop vous allez être gâtés Le père Noël est dans Beat Street
Porque pedi-te um Beat Box e sabem o que é que eu recebi?
Je voulais une boîte à rythmes et j'ai eu quoi?
Beat Street, a rolar
Beat Street, effondrement
Beat Street, os reis da batida
Beat Street, la reine du rythme
Com Beat street também se aprende Porque não se pode deixá-las de qualquer maneira
Beat Street, c'est aussi une leçon On peut pas laisser la rue gagner
Porque a era da Batida de Rua chegou
Car voilà l'âge de Beat Street
"Beat it", Michael Jackson.
- Beat It, de Michael Jackson.
George Lazan, produtor executivo de "Kitchen Sink" e agora de "L.A. Beat".
Je suis le producteur de "Kitchen Sink"... et de "L.A. Beat".
- Que tal um ritmo Bossa Nova?
- Essayons ce beat Bossa Nova.
Um ritmo latino-americano não seria mau.
Un petit beat latin lui ira mieux.
Não quero acabar a escrever para o Beat the Clock.
Je ne veux pas finir ma vie dans les jeux télé.
Bem-vindo à Spotlite, onde temos a batida certa... e não lutamos.
Bienvenue au Spotlite où le beat t'éclate... Et on se bat pas.
Muitos dos poetas Beat costumavam cá vir.
C'était le rendez-vous favori des poètes des années 60.
Ok, então tens de parar de jogar o "Beat the Clock".
Ok, alors arrête de jouer "contre la montre"
Conheci uma produtora de uma editora pequenina... ... que disse que eu tenho um som muito fresco e sereno...
La productrice d'une mini maison de disques... dit que j'ai un son très frais, très off-beat.
Estreando BEAT TAKESHI e KAYOKO KISHIMOTO
Dans le rôle de Nishi : BEAT Takeshi
Nishi :
Nishi : BEAT Takeshi
Eu também leio a Black Beat...
Et moi, je lis Black Beat.
Votado o cirurgião mais cobiçado pela Teen Beat?
Le neurologue le plus sexy d'après OK Magazine.
REVISTA TOON BEAT Homer Simpson e POOCHIE!
Homer Simpson et Poochie!
Têm óptimo som.
- Le beat est sympa.
Som, têm bom som!
Le beat est chouette.
- O ritmo deles é bom.
Le beat, c'est le beat.
Gosta dos Bronski Beat?
Tu veux danser?
Adoro Bronski Beat.
T'aimes Bronski Beat?
Bacano, dá-lhe no ritmo com determinação Laney
Mais mon pote a mis le beat car Laney,
Eu quero ritmo hardcore da Costa Leste, tás a ver?
Je veux du beat hardcore East Coast.
Pois eu acho que a tua sorte vai mudar, irmã, filha do ritmo.
Je crois que ta chance va tourner, ma sœur, enfant du beat.
O público engole em seco ao ver que foram enganados.
Le public béat de surprise comprend la supercherie.
Os espectadores engolem em seco ao perceberem-se enganados.
Le public est béat de surprise en comprenant la supercherie.
O Berdykov passava os dias a sorrir e a tocar num bocado de veludo, enquanto a Sonja o fazia feliz dando-lhe bolos.
Il restait assis des jours entiers, béat, à caresser un morceau de velours. Sonja lui donnait des cookies, à sa grande joie.
Ias aparecer com um grande sorriso nos lábios.
Tu vas encore avoir ton sourire béat.
Não sei se esse optimismo boçal vai contribuir para o processo.
et votre optimisme béat ne m'aidera guère au procès.
É uma pena, esperava jogar esse trunfo do optimismo boçal no tribunal.
Dommage! Je comptais jouer à fond la carte de l'optimisme béat devant les juges.
Você está com este sorriso idiota e Donna provavelmente vai casar-se com o homem que ela conheceu antes de você.
Tu affiches ce sourire béat... et Donna va sans doute... épouser ce crétin avec qui elle était avant toi.
Talvez eu seja só um tipo feliz e alegre, o tempo todo.
Peut-être suis-je un éternel béat.
Não acredito que gostei de comer comida medíocre e de olhar para a sua cara de presunçoso.
J'ai aimé manger cette nourriture médiocre face à votre visage béat et moralisateur.
Com o seu fato de 3 mil dólares,
Oui, toi! Avec ton costard de luxe et ton air béat.
Vem!
J'adore Bronski Beat.
Talvez acha-se se não estivesse tão contente.
Je m'ennuierais peut-être si je n'étais pas si béat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]