English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Berger

Berger translate French

1,060 parallel translation
Alguma coisa da sua infância... quando era um pastor.
Quelque chose de ton enfance de petit berger.
O Senhor é o meu pastor.
" L'Eternel est mon berger.
Eu era apenas um pastorzinho ignorante.
Je n'étais qu'un berger ignare.
Tenho sido um pastor... infiel.
J'ai été un mauvais berger.
"Hurra", disse o Pequeno Tim, "e feliz Natal para todos."
"Joie dans le monde" dit le berger, "et joyeux Noël à tous!"
És um óptimo pastor!
Fameux berger!
Eles caminham em beleza para a música da flauta do pastor. E depois, a brisa da manhã sopra, e a bruma dissipa-se.
Ils marchent au son du pipeau d'un berger et le matin dissipe la brume.
Vejo que o nosso amigo pastor de ovelhas ainda está cá.
Je vois que notre ami le berger est encore là.
A propósito, quer mostrar àqueles vaqueiros que não é um pastor?
À propos, tu veux prouver aux vachers que tu n'es pas un berger?
Se não cair do Easy Moses, eles verão que não é pastor de ovelhas.
Reste en selle et ils sauront qu'ils n'ont pas affaire à un berger.
E sabemos que ele deu um trabalho ao Jubal Troop, aquele pastor assassino.
Et nous savons qu'il a donné du boulot à ce berger meurtrier de Jube Troop.
Tu já ouviste falar, sem dúvida do pastor de cabras Siberiano... que tentou descobrir a verdadeira natureza do sol.
Tu as sans doute entendu parler du berger sibérien... qui a essayé de découvrir la vraie nature du soleil.
Não tenho riqueza, nem perícia pastoril.
Je n'ai ni richesse, ni qualités de berger.
E tens aqui sete para te ensinarem a arte do pastor.
Et elles sont sept à pouvoir t'apprendre la besogne d'un berger.
Não é pela espada que Ele libertará o seu povo... mas pelo cajado dum pastor.
Ce n'est pas par l'épée qu'il délivrera son peuple mais par la verge d'un berger.
Ficaremos a saber se um deus pastor é mais forte que os deuses do Faraó.
Voyons si le dieu d'un berger est plus fort que les dieux du Pharaon.
Não esqueçamos que somos cordeiros do mesmo rebanho.
Nous sommes tous les agneaux du même berger.
Chamando-o de covarde, criador de ovelha, fedorento!
Je traite de sale berger puant!
Muito bem, criador de ovelhas.
Très bien, le berger.
O Senhor é o meu pastor, nada me faltará...
" Le Seigneur est mon berger, rien ne me manque.
Talvez Ele seja um pastor ou um mercador ou um pescador.
Il est peut-être berger... marchand ou pêcheur?
Um dia, quando tinha a tua idade, estava de férias, fugi com um pastor.
Justement, à ton âge, j'étais en vacances. Je suis partie avec un jeune berger.
O céu escolheu-nos para iluminar a mente dos outros para guiá-los de volta a Deus e reunirem-se ao seu rebanho.
Le Ciel nous a choisis pour montrer le chemin aux autres, pour rejoindre le berger, rentrer au bercail.
" O Senhor é meu pastor, nada me faltará.
" Le Seigneur est mon Berger, je n'ai pas de désir.
Outros puderam olhar para os carneiros e os pastores como uma cena pastoral.
Un berger et ses brebis passent pour une scène bucolique.
Já ouvis-te a história do menino que chorava como um lobo?
N'avez-vous jamais entendu parler du berger qui criait "Au loup"?
Ouçam bem... Um agente está para a nação como um cão pastor está para o rebanho.
Le gendarme est comme un chien de berger pour le pays.
Não mais como o meigo pastor, David é mostrado no momento da sua decisão em lutar...
Autrefois un doux berger, David est montré au moment où il décide de se battre.
A mensagem que interceptámos do Novo Sibursk aparentava ser rotineira, mas o Tenente Berger, ao verificar os valores deles da temperatura da água e do movimento das marés, achou-os incorrectos ao ponto de não poder ter sido um engano.
Le message intercepté du Novo Sibursk... semblait banal. Mais le Lt. Berger, en vérifiant leurs chiffres... sur la température de l'eau et l'heure des marées... les a trouvés faux au-delà de toute erreur possible.
Temos um pastor, músicos, animais, tudo o que precisares.
On a le berger, déjà. Les musiciens. Les animaux.
Shermy, és um pastor.
Toi, Shermy, tu es le berger.
Acabo sempre por fazer de pastor.
Je finis toujours par jouer un berger.
Que aspecto terá um pastor de Natal a segurar um estúpido lençol?
De quoi tu auras l'air en berger de Noël trimballant un doudou grotesque?
Bem, isto é um pastor de Natal que vai manter o seu fiel lençol com ele.
Cette année, je jouerai un berger qui garde son fidèle doudou avec lui.
Não baterias num pastor inocente, pois não?
On frappe pas un innocent berger.
Ah, a propósito continua vivo o velho Klaus Berger?
A propos... klaus Berger vit-iI toujours?
É melhor que me diga, por que você se tornarm um chefe ou um pastor?
Dis-moi un peu... Pourquoi n'as-tu pas plutôt fait cuisinier ou berger?
O pastor queixoso a leiteira que resmunga o sapateiro choroso e a sua mulher que funga.
Le berger affligé La trayeuse déprimée. Le cordonnier qui hurle De s'être martel, le pouce.
Acreditas no Chefe Barbudo lá de cima? Nos está a ver?
Tu crois encore en notre Bon Berger?
" O Senhor é o meu pastor, nada me faltará.
" Le Seigneur est mon berger, je ne manquerai de rien.
- Duvidas? - Este é o meu cão pastor peludo.
- C'est mon chien berger.
Sim flor, proteger-te-ei como o pastor protege o seu rebanho.
Je vous protégerai comme le berger protége son troupeau.
" O Senhor é o meu pastor.
" Le Seigneur est mon berger.
Um Border Collie.
C'est un colley berger.
Eu sou o pastor... deste rebanho.
Je suis le berger de ce troupeau.
Um cão de guarda bem treinado faria o mesmo.
Ni plus ni moins que ce que fait un bon chien de berger.
O cão cozinha? Limpa a casa?
Un chien de berger fait-il la cuisine?
O Senhor é o meu pastor. Nada me faltará
Le Seigneur est mon berger.
Com o actor principal Helmut Berger, como um travesti nauseabundo que devia ter a cara cortada, a curvilínea Charlotte Rampling que se mostrava um pouco, e o impecável Dirk Bogarde, como Von Essen.
Avec Helmut Berger dans le rôle du salaud de travesti qui aurait dû se faire buter, la sensuelle Charlotte Rampling, la fille sexy du film et l'irréprochable Dirk Bogarde dans le rôle de Von Essen.
Sou um pastor com rebanhos...
Je ne suis qu'un berger...
O cão pastor Está à chuva
Chien berger

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]