Translate.vc / Portuguese → French / Berthe
Berthe translate French
28 parallel translation
Dê os meus cumprimentos à Bertha e às suas quatro filhas.
Mes amitiés à Berthe.
Tento sempre ter fé nas minhas dúvidas, Irmã Berthe.
Dans le doute, je garde toujours espoir, soeur Berthe.
Sabe como a Irmã Berthe me faz beijar o chão após uma discórdia?
Soeur Berthe me fait embrasser le sol après une dispute.
Berthe!
Bertha!
Boy, Ocean, William, quatro, zero, quatro.
Berthe, Oscar, William, quatre, zéro, quatre.
Berta de Saxe-Coburg...
Berthe de Saxe-Coberg...
Em termos de pilotagem de ensaio acabou-se para ele.
Ça dans un vol d'essai... et adieu Berthe!
E minha tia Bertha é um forno.
Et ma tante Berthe est un grille-pain.
Desconfio que o Finkle andou por lá, o Podacter reconheceu-o e acabou-se tudo.
Finkle devait rôder par ici. Podacter l'a reconnu. Adieu Berthe.
Timothy, às vezes sonho em pegar nas minhas coisas e sair do circo.
Tu sais, Timothy, parfois je rêve que... je prends mes affaires et adieu Berthe!
Alguém aparece, come-vos e esquece-se de vocês na sobremesa.
Vous vous ferez bouffer et adieu Berthe.
Livramo-nos do Jake, dividimos o dinheiro e ficas por tua conta.
On se débarrasse de Jake, on partage le blé et adieu Berthe.
Avise a cozinha, trouxe algumas aves de caça.
Berthe, prévenez les cuisines. Il y a quelques bécasses dans le coffre de la voiture.
Berthe me disse que você muitas vezes chora.
Berthe m'a dit que, souvent, tu pleures.
Segunda de manhã, a Pindérica acorda e vê-se ao espelho.
Lundi, Berthe se réveille et se voit dans le miroir.
E a Pindérica bate com a carola mesmo na parede da cantina.
Berthe se prend le mur de la cafèt en pleine poire. Ça doit faire mal.
Quem é a Pindérica?
Qui est Berthe?
Numa eventual emergência aquática, ponham isto sobre a vossa cabeça e despeçam-se da vossa vida.
En cas de voie d'eau, enfilez le gilet, et adieu Berthe!
Em caso de emergência, vistam o colete pela cabeça e, depois... digam adeus.
En cas de voie d'eau, enfilez le gilet, et adieu Berthe!
Kato. Leva a'Beleza Negra'e vem ter comigo.
Kato, retrouvez-moi devant avec La Belle Berthe.
Onde está a Bertha?
Où Berthe?
A Bertha não.
Ne pas Berthe.
Porque os Iwis disseram que assim que ele morrer... O grandalhão vai sair. E é "boa noite, Irene".
Selon les Iwis, à la mort de Kong, le gros sortira de terre... et alors, adieu Berthe!
- E a Bertha?
- Et Berthe?
Jus? ... "
prés de chez Berthe?
O que disseste, rapaz?
J'ai dit "Berthe", maman.
Disse "Chiça", mãe. "Chiça".
Berthe.
Berta continua me escrevendo.
Berthe m'écrit sans cesse