Translate.vc / Portuguese → French / Between
Between translate French
34 parallel translation
I only did this for you, so you'd realize it was all over between us.
Ce n'était que pour te montrer que tout est fini.
"ln the meantime, in between time, ain't we got fun?"
"Pendant ce temps, entre-temps, qu'est-ce qu'on s'amuse!"
" Entre um rapaz e a sua garota...
Between a fella and his girl
White Lady, lateral, Mainbrace?
White... Sidecar... Mainbrace, ou Between the Sheets?
And ever since that day she's been livin'in-between...
And ever since that day she s been livin'in-between...
Lá, entre o silêncio e o sono
# There, between the silence and the sleep
Lá, entre a queda e o sonho
# There, between the fallen and the dream
Olhem, o que ninguém lhes está a dizer é que a única pequena ligação entre vocês e a vossa filha são as provas que a minha equipa está a recolher, e como as interpretamos.
Ecoutez... Ce que personne ne vous a dit c'est que le seul lien réel you have left between you and your daughter est l'indice que mon équipe recherche... et comment nous l'interpretons.
I thought things were going great between us.
Je croyais que tout allait bien entre nous.
I think between the two of us, we have enough power to defend ourselves.
A nous deux, nous pouvons nous défendre.
Tenho este conflicto entre o bem e o mal, homem e mulher. Há pessoas a fazerem coisas más a outras pessoas sem razão nenhuma.
What I have this conflict between good and evil man and woman people who do things cruel to other people without reason.
Não me vejo ainda a lutar esta luta estúpida, sabes, daqui a 10 anos.
I can not see me between 10 years to fight still in this stupid battle.
É triste pensar em que estado vai estar o rock and roll daqui a 20 anos.
It'sad to think what will? the state of Rock'n'Roll between 20 years.
As entrevistas que foram ouvidas no filme foram feitas durante Dezembro de 1992 e Março de 1993.
The interviews are Movie occurred between December 1992 and March 1993.
A maioria foi feita entre a meia noite e o amanhecer na casa de Kurt Cobain, em Seattle, Washington.
Almost all took place between midnight and dawn to house Kurt Cobain in Seattle, Washington.
Entre tu e eu
Between you and me
O nosso amor é como a fronteira entre a Grécia e a Albânia
* Our love is like the border between Greece and Albania *
.. it can't Differentiate between a guy and a girl.
.. il ne peut pas différencier entre un gars et une fille.
Entre os "ricos"
♪ Between the "haves" and the "have-nots" ♪
Quando eu começar a Gritar!
- Squeak - It s a cross between a
Entre o Sul e o Norte da meia-lua
Between the south and the north of the halfmoon
Nas páginas do meio
On the pages in between
Não há intermédios
♪ There's no in-between ♪ No in-between
Ninguém entre nós
♪ no one in between
Entre dois gajos...
♪ Between two guys
Trancado na cozinha De um navio pirata Entre uma cenoura e um pirata E uma maçaroca
Locked inside the galley of a pirate ship between a carrot and a pirate and a ear of corn.
* Ele era doido * Ele procurou o prémio * Entre as minhas coxas
♪ He sought the prize between my thighs ♪
Talvez eles toquem Between the Sheets
Peut-être qu'ils joueront "Between the Sheets".
Anteriormente, em Between...
Précédemment...
Anteriormente em Between...
Précédemment...