Translate.vc / Portuguese → French / Bidé
Bidé translate French
551 parallel translation
- Um bidé.
- Un bidet.
Principalmente quando fazíamos amor e sentia a tua indiferença e quando te via nua no bidé, depois, a lavar a coisa nojenta que eu depositara dentro de ti.
Surtout, quand après l'amour, je te sentais distraite et indifférente. Je te regardais nue, sur ton bidet, te laver. Laver cette chose dégoûtante qui venait de moi et qui, selon toi, sentait mauvais.
50 anos. As tripas feitas num oito, desdentado... Nunca tiveste um tostão.
Cinquante ans... du bide, pas de dents, toujours fauché.
- Então porque o faz?
- Ça va être un bide.
- E mais branco que a barriga de sapo! - Sim, eh?
Et t'as pris du bide!
Como um idiota fiquei na frente e a lança atravessou-me a perna. Mas ele também não ficou bem, com a minha faca atravessei-lhe o ventre.
J'ai couru, j'ai pris sa lance dans la jambe, et je lui ai transpercé le bide avec mon couteau.
- Terás a minha bala cravada no estômago.
Je vais te plomber le bide.
A minha barriga!
Mon bide!
Oh, a minha barriga!
Oh, mon bide!
- A minha barriga!
- Mon bide!
- A minha vez ainda não chegou!
- Mon bide! C'est pas mon heure!
Estúpida!
Le bide!
Acho que voltámos ao século passado com a Juliette.
- On a fait un bide avec Juliette.
Manda-lhe para a barriga.
Frappe dans le bide.
Na barriga!
Dans le bide!
A peça fracassou!
La pièce a fait un bide.
Sob circunstâncias correctas... um produtor ganharia mais com um fracasso que com um sucesso.
Si les circonstances s'y prêtent, un producteur peut gagner plus avec un bide qu'avec un tabac.
Se soubesse que o espectáculo fracassaria. Poderia ganhar uma fortuna!
Celui qui serait sûr de faire un bide pourrait gagner une fortune!
Que nas circunstâncias correctas... um produtor ganharia mais com um fracasso que com um sucesso.
Que si les circonstances s'y prêtent, un producteur peut gagner plus avec un bide qu'avec un tabac.
Como se pode ganhar mais com um fracasso que com um sucesso?
Comment gagner plus avec un bide qu'avec un tabac?
Assim para que o plano funcione teríamos que ter um fracasso certo.
Donc, pour que ce plan fonctionne, il faut un bide assuré.
Um fracasso certo.
Le bide assuré.
Encontraste um fracasso.
Tu as trouvé un bide.
Pensa só ontem, eu era um contabilista insignificante. E hoje, o produtor de um fracasso na Broadway!
Dire qu'hier, j'étais un petit comptable de rien du tout, et qu'aujourd'hui, je suis le producteur d'un bide à Broadway!
- Eliminou as referências á barriga?
- Tu as enlevé la référence au bide?
As barrigas de todos os trabalhadores são iguais.
Tous ces ravageurs de bide sont pareils.
O próximo é nas tuas entranhas.
La prochaine, c'est dans le bide.
- O Bide está a tratar do ouro.
- Bide s'occupe de l'or.
O Bide emprestou-me.
Il m'a été prêté par Bide.
Macomb, Bide.
Macomb, Bide.
- O Bide tem boa pontaria.
- Bide est bon tireur.
- Bide, o rio é fundo?
- Bide, il est profond ce ruisseau?
- Bide, dê-me a sua arma.
- Bide, passe-moi ton fusil.
Não quero que estejam pinçando as minhas tripas! Sim?
Je veux pas que tu me chambardes le bide!
Dispo-me e olho para a minha barriga.
À poil, je regarde mon bide.
Um fiasco após outro, lamento dizê-lo.
Un bide après l'autre, hélas.
Depois a barriga.
Ensuite, ton bide.
Começamos a vasculhar-te a barriga.
Je m'acharnerai sur ton bide.
E quando as coisas correm mal quem é que assobiam? Eu.
Quand on fait un bide, c'est moi qui me fait huer.
Bem... pronto saberemos se é um éxito ou um fracaso.
"On va bientôt savoir si c'est un succès ou un bide."
Tu não suportas rejeição.
Oh, toi, tu ne supportes pas de prendre un bide.
Gorducho!
Gras du bide!
- É uma desgraça.
- Ça fera un bide.
Lamento o seu show ter sido um desastre.
Dommage que votre spectacle ait fait un bide.
Morri ali, e falas de lixar pizzas?
J'ai pris un bide, et tu me parles de pizzas?
Ele foi morto com 300 gramas de cocaína.
Il s'est fait refroidir avec 300 g de coke dans le bide.
Tens o estômago na frente.
Ton bide n'est pas transparent.
Não dormir com mulheres em lugares estranhos. Claro que talvez até durma, mas eu certamente...
J'ai senti comme un grand coup dans le bide.
- A maldita pilha está a queimá-lo!
- Ma pile lui crame le bide!
Estou a ser inconviniente.
Je fais un bide.
há apenas um maldito lagarto no bidé e metade dos quartos têm duas reservas, mas, de qualquer forma, não podemos dormir, por causa do ruído permanente dos martelos pneumáticos nas fundações do hotel ao lado.
et en plus on dort pas à kause des poivrots de l'hôtel à kôté...