English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Bisous

Bisous translate French

678 parallel translation
Ao almoço, três abraços, e ao jantar, quatro beijinhos.
Au déjeuner, trois étreintes et au dîner quatre bisous.
Ao jantar, quatro beijinhos!
Au dîner, quatre bisous!
Bem-vindos, belos dólares.
Venez que je vous couvre de bisous!
Beijos aos pequenos.
Bisous aux petits.
Que quererá ela dizer com "beijos aos pequenos"?
Qu'est-ce qu'elle veut dire par lá, "bisous aux petits"?
"Com amor, Anna."
"Bisous, Anna."
Mas com dois visons e duas piscadas
Mals prenez deux visons Ajoutez deux bisous
- O beijo do Diabo, não é?
- Bisous, bisous.
Foi aquele porco que te disse para não dares beijos?
C'est ce porc qui t'as dit de ne pas faire de bisous? - C'est lui?
Trinta mil pratas!
Trente mille bisous!
Beijar é para crianças.
Les bisous, c'est pour les enfants.
Muitos beijos, Yoghurtu Nghé.
Bisous, Yoghourtou Nghé ".
PARA O pai, AS MELHORAS, beijinhos, michelle
A MON PAPA, GUERIS VITE BISOUS, MICHELLE
Beijinho beijinho.
Bisous, bisous.
Voltarei numa hora. Charlie. Amo-te.
DE RETOUR DANS UNE HEURE Charlie BISOUS
Mãe?
BISOUS, M Maman?
Quero apertar-te, lamber-te, aproximar-te e beijar-te.
Je veux te serrer, lécher, faire des bisous!
CANADÁ E AMOR
DIRECTION CANADA BISOUS
Beijos e abraços, Roman Moronie ".
"Bisous, Roman Moronie."
Beijinhos da tua mãe. "
Bisous, maman. "
Amor, Janet, o Chacal.
Bisous, Janet. Le Jaguar. "
Eu adoro a escalada dolorosamente lenta do toque e da carícia, os beijinhos mordiscando, o suspiro da seda na corpo cor de leite.
Mais j'adore la lente et douloureuse escalade du toucher et de la caresse, les bisous grignotés, le soupir de la soie sur la chair.
- Parece que não temos sorte.
- Raté. - Bisous.
- Beijinho. Beijinho.
Bisous.
O pássaro começa a dar-lhe bicadas no ombro, tipo beijinhos. Está a perceber?
L'oiseau commence à picorer sur son épaule, comme des bisous d'amoureux, vous voyez?
Porque não liga já?
1800-555-BISOUS. Pourquoi ne pas appeler maintenant?
Tiveste mesmo de dar beijos a toda a gente da festa desta noite?
Les bisous à tout le monde, c'était nécessaire, ce soir?
"Com amor, tío Art."
Bisous, Oncle Art. "
Dá-me um beijo.
Tu me donnes un bisous.
"Beijos. Mamã."
"Bisous, maman."
E por esta, mereço dois beijos, querido.
Pour ça, je mérite deux bisous, mon chéri.
"Beijos, tio Fester."
Bisous, oncle Fester. "
Estás assustado, porque ele te faz lembrar como eras!
Bisous. Annie Glen. On a essayé.
- Dá um beijo ao Howard.
- Bisous à howard.
Não, Harold...
- Un petit bisous de plus. - Non Harold, non.
Não. Beijinhos para ti.
Non, bisous à toi.
Beijinhos para ti.
Bisous, trésor.
Quero dizer-te o quanto te adoro... ouvir-te a dizer que me adoras e dar beijinhos.
Je veux te dire que je t'aime je veux t'entendre dire que tu m'aimes... et faire des bisous... Tout va bien ma poule?
e dar muitos beijinhos.
... je veux leur faire des bisous!
Um xi-coração também e muitos beijinhos...
Je te fais de gros poutoupoutoux et des gros bisous.
- Com amor?
- Bisous?
"Com amor, Susan."
"Bisous, Susan."
Não duvides. Com tanta beijoquice e os "Schmoopie isto, Schmoopie aquilo", - diante de tudo e de todos.
Avec tous vos bisous et tous vos Shmoopies devant tout le monde.
" Vai ao Mini-Golfe de Santa Monica, como costumas fazer.
"Retrouve-nous au minigolf de Santa Monica, comme d'habitude. Gros bisous, Joey."
Beijos, Nicole
C'est fini. Bisous, Nicole.
Dou-te aqueles beijinhos húmidos que tanto gostas...
Je te ferai plein de bisous, bisous.
O Benny está-me a dar beijinhos!
- Benny me fait des bisous partout.
- Talvez estejas cansada de só me beijar?
- Tu n'en as pas assez des bisous? - Non.
Eu, Grimlock, não gostar de beijos.
Moi, Grimlock, pas aimer bisous! Moi, Grimlock, roi!
- Beijinhos para ti.
Bisous à toi.
"BORDEL DE SANGUE". CONTOS DA CRIPTA APRESENTAM : BORDEL DE SANGUE.
"La Reine des Vampire" Bisous Aurélien............... qui n'ont pas peur de dire, "Je marche avec le seigneur."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]