Translate.vc / Portuguese → French / Biz
Biz translate French
212 parallel translation
Terá o lacaio mais caro do mundo.
Tu vas avoir le larbin le mieux payé dans le show-biz.
Já pensou no show business?
T'as jamais fait du show-biz?
Deus também se interessa pelo espectáculo?
Dieu est-il aussi dans le show-biz?
Mudamos para Los Angeles, para o sol, tudo o que é do espectáculo vive lá.
On déménage à L.A. Tout le show-biz est là-bas. Non!
- Mas tu és actor?
- Tu es dans le show biz?
Sabes, decidi voltar ao mundo do espectáculo.
J'ai décidé de refaire du show-biz.
É uma mulher do mundo do espectáculo.
Elle est dans le show-biz.
Isto é negócio espectáculo, jovem senhora.
On est dans le show-biz, ici...
E as propostas do mundo do espectáculo estão a chover.
Et tout le show-biz te court après!
O Sr. "Dinamite", o Sr. "ninguém-o-vê". o mais duro trabalhador do "showbiz"
" M. Dynamite, M. Formidable, le plus travailleur du show-biz.
Salt'n'Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie,
Salt "n" Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie,
Agora vou entrar no "show business".
Je me mets au show-biz.
Adoro o mundo do espetáculo!
J'adore le show-biz.
Meus senhores, apresento-vos Earl Hacker, antigo consultor artístico de Jesse Helms.
Messieurs, je vous présente Earl Hacker, ex-imitateur des stars du show-biz.
Puro show biz.
Du showbiz.
A política e o show business são a mesma coisa hoje em dia.
La politique et le show-biz, c'est pareil, à notre époque.
Não somos criminosos. Estamos no mundo do espectáculo.
On n'est pas des gangsters... on est dans le show-biz!
Após todos os teus anos de luta conseguiste'abrir caminho'para o mundo do espectáculo.
Tu le mérites! T'as tellement galéré! Mais t'as fait ton trou dans le show-biz!
Talvez o nome dele seja J-O-H-N, mas o tenha mudado para J-O-N para o cinema.
Tu sais... Son nom est peut-être John, J-o-h-n... et il l'écrit J-o-n pour le show-biz.
Biz.
Viz.
Trabalha no mundo do espectáculo?
Dans le show-biz, non?
O seu macaco encontrou uma nova carreira...
Votre singe a trouvé une nouvelle vocation... dans le show-biz.
Muita gente do mundo do espectáculo está aqui
La moitié du show-biz est là!
Tal como um espectáculo.
C'est du show-biz.
- Espectáculo.
- Bon. Le show-biz.
Os chimpanzés abandonaram o mundo do espectáculo... e puderam ser chimpanzés.
Les chimpanz s abandonn rent le show biz pour tre des chimpanz s.
- Advogado dos média, ajuda-me com o contrato para um filme.
- Mon Avocat-show-biz, il m'aide pour mon contrat de cinéma.
Isto é o mundo do espectáculo.
C'est du show biz.
Mãe, isto é o Cedars-Sinai. É um hospital do mundo do espectáculo.
C'est un hôpital du show-biz
Sou o que se chama o parceiro legal no campo da diversão mas não se assustem, não há lei que aplicar no campo das diversões.
Je suis avocat-conseil pour le show-biz Remarquez, le droit dans le show-biz, y en a pas
O mundo do espectáculo é tão fascinante...
Le show-biz est fascinant.
Há muita gente no show business que não é humana.
Plein de gens du show-biz viennent d'un autre monde.
Bem, pelo menos estou no showbiz.
Au moins, je suis dans le show-biz.
É o mundo do espectáculo, miúda.
C'est le show-biz.
Coisas relacionadas com o mundo do espectáculo.
Dans le monde du show-biz.
Tenho de voltar para os negócios.
Faut que je reprenne le biz.
A última pergunta... era se se deve usar Biz ou Clorox... para tirar uma mancha de relva na camisola de futebol da Lucy.
La dernière fois... c'était pour demander lequel de Biz ou de Clorox prendre... pour détacher les taches de gazon sur la tenue de foot de Lucy.
Você trabalha mais no mundo do espectáculo, não é?
Vous, c'est le show-biz.
O que se passa entre vocês?
Quel est le biz entre vous?
O que se passa?
Le biz? Voyons.
O que se passará?
Quel est le biz?
- Eu sei o que quiseste dizer.
- Je sais ce que tu veux dire par : "le biz".
Pessoal, estou no mundo do espectáculo há 61 anos.
Les amis, je suis dans le show-biz depuis 61 ans.
Pois, abandonar o mundo do espectáculo.
Quitter le show-biz.
O mundo do espectáculo...
- Ah, le show-biz...
O que querem ouvir?
C'est ça le show-biz.
É isto o show-biz.
Ce soir, ils vont chanter deux chansons :
Está no show business?
Dans le show-biz?
Não é muito, mas é espectáculo.
Ce n'est pas grand-chose, mais c'est du show-biz.
Conversa de colegas.
Show-biz...
Nunca percebeste o mundo do espectáculo.
T'as jamais rien compris au show-biz.