English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Blondie

Blondie translate French

193 parallel translation
Ei, loirinha!
Hé blondie!
O Harvey sugeriu o "Blondie's Chicken Inn", o doutor queria ir para o "Eddie's".
Harvey a suggéré La Taverne de Blondie... mais le docteur voulait aller chez Eddie.
O Animal, o Harry, o Hoffy, o Price, o Louro, o Joey, ou o Duke? Eu não era.
Animal, ou Harry, Hoffy ou Price, Blondie, Joey, Duke!
Tu, o Hoffy, ou o Duke, ou o Price, o Animal, ou o Louro, ou até o Joey.
Toi, Hoffy, ou Duke, Price, Animal ou Blondie, même Joey.
Atende o telefone, loura.
Réponds, Blondie.
Irá Dagwood assassinar Blondie?
Dagwood tuera-t-il Blondie?
Apanharam o Blondie.
Ils ont eu Blondie.
Adeus, loura!
Bye, blondie!
"Blondie" parece ser uma figura importante dentro do estilo grafiti Art.
"Blondie" semble être une figure importante dans le graffiti.
Blondie, ficas e tratas destes dois...
Blondie, reste t'occuper de ces deux-là.
Blondie, ficas com estes dois...
Blondie, tu restes t'occuper de ces deux-là.
Má pontaria, Louraça.
Raté, Blondie!
Tu, ó Flock of Seagulls, sabes por que estamos aqui?
Toi, Blondie, tu sais ce qui nous amène?
"Loirinha", temos de falar.
Blondie, j'aimerai te donnez mon avis.
- Somos amigos, só isso. - São ambos idiotas. Tenho de ir à paragem.
The Best of Blondie, Kraftwerk, Young Marble Giants,
The Best of Blondie, Kraftwerk, Young Marble Giants...
J'en ai.
- Não me faças de mentirosa, lourinha.
- Ne me traîte pas de menteuse, Blondie! - Pas besoin.
Hei-de apanhar-te, lourinha!
Je t'aurai, Blondie, t'inquiète!
Estavas a pensar, se alguma coisa, se está a passar entre a loura e o sabes bem quem.
Tu te demandais s'il se passe quelque chose entre Blondie et tu sais qui. S'il se passe quelque chose entre Blondie et tu sais qui.
Onde mora? O Dread Louro?
Rasta Blondie?
Ok, Blondie, Brace Face, vocês vão cantar em fundo.
Blondinette, Appareil dentaire, vous êtes les choristes.
Para a Blondie, os Blondie.
Pour Blondinette, Blondie.
A que sabe isso, loirinho?
dans les dents, Blondie.
Ouve, lourinho, neste ramo terás de ser muito mais resistente do que isso.
Écoute, blondie, si tu veux être du métier, il ne faut pas faire attention aux opinions des autres.
Bob, percebeste o que fizeste ao dar à loirinha o dicionário?
Bob, réalisez-vous ce que vous avez fait en donnant ce livre à Blondie?
A Mustique a Lábios de Cetim a Menina Loura e a Moça Cintilante.
Mystique. Satine. Blondie.
Porque é que não vão a Menina Loura ou a Moça Cintilante em vez de mim?
Prenez Blondie ou Paillette.
Rapariga Loura?
Blondie?
Onde está a loirinha?
Où est Blondie?
Vou-lhe dizer uma coisa, loirinha, se não se casar com ele, eu caso.
Je vais vous dire, Blondie, si vous ne l'épousez pas, je le ferai.
Porque, loirinha, eu apaixonei-me.
Figure-toi, Blondie, que je suis amoureuse.
Porque, loirinha, apaixonei-me por um tipo chamado Jack.
Figure-toi, Blondie, que je suis amoureuse. Un certain Jack Russell.
Mas se ela me chamar de novo loirinha, juro-te que vou...
Mais si elle m'appelle encore Blondie... Je te jure que ça va mal aller.
Loirinha! Não há água quente!
Blondie, y a plus d'eau chaude!
Não te importas, pois não? Loirinha?
Ça te dérange pas, Blondie?
Bem, não sei muito acerca de Dean Martin, mas sei que o disco mais vendido esta semana é Blondie.
Je m'y connais pas trop en Dean Martin, mais ce qui se vend le plus, c'est Blondie.
Não, não sou o Loiro Mcmasculos.
Non, pas Blondie MC Biceps.
Desculpa, Goldie.
Oups, désolé, Blondie.
Mas agora Blondie estava diferente.
Mais depuis, Blondie a changé.
Blondie!
Blondie!
Usavas uma t-shirt da Blondie?
Tu portais un t-shirt Blondie.
Scooter tinha pisado o Blondie.
Scooter s'est foutu de Blondie.
Loirinha! Ele é um médico privado.
Blondie, il est médecin du privé.
Terrívelmente silencioso agora que a loirinha partiu.
C'est vraiment calme depuis que Blondie est partie.
Eu estava em semi-coma, lourinha.
J'étais semi-comateux, Blondie.
Lourinha!
Blondie!
Olha, lourinha!
Eh, Blondie!
e a ruiva estava ali? às 8 : 00 a.m.?
- Blondie était là-bas à 8 h du mat'?
- E estamos de saída, neste instante.
Allez, grimpe Blondie!
Loirinhas.
Troisième match, ce soir, chez Blondie.
- Blondie?
- Blondinette?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]