Translate.vc / Portuguese → French / Boogie
Boogie translate French
236 parallel translation
Um boogie-woogie?
Un petit boogie-woogie?
È "Boogie Barcarolle," desde o início.
"Boogie Barcarolle", depuis le début.
Não a ponto de interferir com o seu jitterbugging.
Non, tant que vous ne dansez pas le boogie.
Diga-me, quando vamos gravar o boogie-woogie?
Quand tourne-t-on le boogie?
Pena que eu esteja de serviço, senão iríamos dançar Boogie Woogie.
Dommage que je sois de faction, sinon on pourrait aller danser.
Ficou conhecido simplesmente como Barry Wom.
T'es la reine du boogie
Então vamos fazer o "Boogie".
On danse et on se défonce.
É o nosso melhor fato, Jack. Um dos nossos melhores fatos de dança.
Vraiment chouette... un de nos meilleurs costumes de boogie-woogie.
Daqui a pouco, estaremos a dançar daqui para fora.
Nous allons bientôt traverser la rue en dansant le boogie-woogie.
Se puder tocar piano, posso cantar uma coisa chamada Flossie's Boogie.
Je peux vous interpréter au piano "Flossie's Boogie".
Não, Red. Boogie-woogie não. Não se coadunam com o Opry.
Le boogie n'est pas le genre de la maison.
Vamos ao boogie, querido.
Dansons, beau gosse.
Outra noite vi você e o Toots num ritual de magia.
L'autre soir je t'ai vue danser le boogie avec Toots et un poulet.
- Podiamos... dançar ou quê?
- Danser le... boogie ou quoi?
Na mosca!
Boogie!
Mas também têm sapateado.
Oui, mais il y a aussi le boogie-woogie.
- Sapateado?
- Le boogie-woogie?
Boogie Down Productions, Rob Base, Dana Dane,
Boogie Down Productions, Rob Base, Dana Dane,
Não estás a sugerir que um artista da estatura do Liberace se assemelha ao boogie-woogie dum saloio de pastilha elástica na boca?
Tu n'es pas en train de comparer un artiste du rang de Liberace au boogie-woogie d'un bouseux qui rumine du chewing-gum?
Estamos a dançar o Vogue.
On fait du boogie.
Boogie-woogie?
Du boogie-woogie?
Jack, são os rapazes do Bicho Papão.
Jack! C'est la bande d'Oogie Boogie...
Deixem o Bicho Papão fora disto.
- Ce voyou de Boogie reste en dehors!
Depois o Bicho Papão
Et si Oogie Boogie a faim
Porque o Bicho Papão É o pior de todos
Car Oogie Boogie est le prince des cauchemars
O Bicho Papão Vai ficar radiante
Oogie Boogie sera sûr de bien manger
Até ao Bicho Papão, claro.
Chez Oogie Boogie, bien sûr!
Quando o Bicho Papão diz Que vêm aí sarilhos
Quand Oogie Boogie dit que t'es en danger
É melhor prestarem atenção Porque eu sou o Bicho Papão
T'as intérêt à m'écouter car Boogie va te dévorer
Sou o Bicho Papão
Je suis Oogie Boogie!
Porque sou o Bicho Papão E não vais sair daqui
Car je suis Oogie Boogie et tu n'as plus d'échappatoire
Gosto da farra.
Et j'adore le boogie.
Devido a ter sido programado para cozinhar, eu sou fluente em todas as técnicas de alimentação de todos os mundos, incluindo os círculos jovianos e a perigosa colher boomerang Mercuriana.
Je suis programmé pour être capable d'utiliser toutes les techniques des mondes extérieurs, y compris les boogie hoops joviens, et la cuillère-boomerang Mercurienne souvent fatale.
Bom, deixamos o Boogie consigo.
On vous laisse Boogie.
Boogie? A sério?
Boogie?
Quero que visitemos o Boogie.
Je veux qu'on aille voir Boogie.
Vamos visitar o Boogie.
On s'en va. On va voir notre fils Boogie.
- Vou visitar o Boogie.
Je vais voir Boogie.
- Vamos visitar o Boogie.
On va voir Boogie.
Não te levo a mal, queria ver o Boogie tanto como tu.
Je te comprends, Grace. Je voulais voir Boogie autant que toi.
És um pai tão exemplar... Afugentas o Nig de casa, estás-te lixando para o Boogie!
Tu es un père si admirable que tu as fais fuir Nig.
Eu gosto de sair à noite. Gosto de dançar.
J'aime sortir la nuit, j'aime le boogie.
Dei-lhe um aquário tropical.
- On y va! Allons danser le boogie.
Com prendas, é assim.
- Ça t'embête pas? Non, vas-y, va danser le boogie.
Agora tu...
O.K. Boogie Nights, t'es bon.
É tempo de Boogie.
Ce soir c'est la fiesta.
É como as Irmãs Andrews depois da "Boogie Woogie Bugle Boy"
Comme les Andrews Sisters qui, entre "Bugle Boy"...
- Jive, é?
- Sur quoi le boogie hein?
Boogie...
- Bogie...
O Boogie!
Boogie!
Nem chegámos a ver o Boogie.
On n'a pas vu Boogie.