Translate.vc / Portuguese → French / Bordeaux
Bordeaux translate French
298 parallel translation
Uma carta da minha tia que vive em Bordéus.
Quoi de neuf! C'est une lettre de ma tante qui habite Bordeaux.
Costumavam fazer uma lagosta muito boa com um Bordeaux tinto.
Jadis, c'était homard thermidor et bordeaux.
Ainda fazem a lagosta mas sem o Bordeaux tinto.
On sert toujours le homard mais plus le bordeaux.
- Um Bordéus, pombinho.
- Un bordeaux.
No Canadá ainda não, mas em Bordéus, na França.
Pas encore au Canada, mais à Bordeaux, en France.
"Cidade a sul de Bordéus devastada por um raio."
"Ville au sud de Bordeaux rasée par rayon mystérieux."
Não se lembra de ter pedido a última meia garrafa de clarete?
Et vous m'avez demandé la dernière demi-bouteille de bordeaux.
- Bordeaux?
- A Bordeaux?
Nem sei bem, mas como Bordeaux, temos : Château Laffitte,
Il y a, je ne sais pas, moi, les Bordeaux, Château Laffitte,
Descobrimos o corpo do seu marido, no leito... da linha férrea do Paris-Bordeaux.
Nous avons découvert le corps de votre mari près des rails du Paris-Bordeaux.
As autoridades de Bordeaux procuraram as coisas dele no comboio.
Les autorités de Bordeaux ont fouillé le compartiment qu'il occupait. Il a été fouillé très minutieusement.
Arranjou um óptimo Bordéus!
Fameux, ce bordeaux!
Vamos abrir uma garrafa de um bom Bordeaux.
- Un bon Bordeaux!
Ele tem cordas de todos os tipos, tamanhos e cores... branca e vermelha, verde e amarela... tangerina e vinho, roxa e azul.
Des cordes, il en avait de toutes les façons, de toutes les longueurs, de toutes les couleurs. Il en avait des blanches, il en avait des rouges, il en avait aussi des vertes et des jaunes. Des tangos, des bordeaux, des pourpres et des bleues.
É uma cor de vinho resplandecente.
D'un rouge bordeaux étincelant.
Cursou estudos durante dez anos, no colégio de Jesuítas do Bordéus, e depois estudou teologia, sendo ordenado sacerdote em 1615.
Il a étudié pendant dix ans, au collège des Jésuites de Bordeaux puis a étudié la théologie, et a été ordonné prêtre en 1615.
Embora, numa refeição como esta, preferia um clarete.
Même si, pour un tel repas, j'aurais plutôt choisi un bordeaux.
Infelizmente, a nossa garrafeira está mal de claretes.
Malheureusement, notre cave est assez peu pourvue en bordeaux.
Mouton Rothschild é um clarete.
Le Mouton Rothschild est un bordeaux.
Sessenta pence por uma garrafa de clarete de Malta.
Soixante pence nouveaux pour une bouteille de bordeaux!
O que é que preferem? Bordeaux?
Qu'est-ce que vous aimez :
Borgonha?
Bordeaux?
Certamente você servir um bom vinho.
Et le bordeaux sera sûrement excellent.
Tenho um Claret soberbo a respirar no meu gabinete.
J'ai mis un superbe Bordeaux à chambrer dans mon bureau.
Houve uma ocasião. Quando foi buscar a garrafa de Claret.
Il s'est absenté une fois pour aller prendre cet excellent Bordeaux.
Apenas nos divertimos. Ele trouxe uma garrafa soberba de Claret.
Nous avons fait honneur à ce superbe Bordeaux.
É um Claret. É Bourbon Rouge.
C'est un grand cru, un Bordeaux,
- Claret?
- Bordeaux!
Sim, esse também era Claret.
C'était aussi un Bordeaux.
As coisas estão-me a correr bem, de momento.
Il n'a rien d'extraordinaire. Un petit bordeaux.
Tentei levantar o dinheiro em Paris. Depois em Bordeaux. Alain recusou.
J'ai essayé d'emprunter à Paris, à Bordeaux, Alain a refusé.
Um clarete para Sua Majestade, por favor.
Du vin de bordeaux, pour Sa Majesté.
Qual deles é o clarete, senhor?
Lequel est le vin de bordeaux?
O clarete está no decantador.
Le bordeaux est dans le décanteur.
O clarete está em cima do aparador, à esquerda.
Et le bordeaux est sur le buffet, sur la gauche.
Tem a certeza que o clarete está no lado esquerdo do aparador?
Etes-vous sûr que le bordeaux est sur la gauche du buffet?
A maioria dos hóspedes não distingue um bordeaux de um clarete.
La plupart de nos clients ne distinguent pas un Bordeaux d'un Médoc.
- O bordeaux é um dos claretes.
Le Bordeaux est un Médoc. L'un d'eux.
E, neste caso, teria preferência por um Bordeaux tinto.
Aujourd'hui, j'ai envie d'un Bordeaux rouge.
Um Bordeaux tinto, ao almoço?
À déjeuner?
Escola do serviço de saúde da marinha e Faculdade de Medicina de Bordéus.
École principale du Service de santé de la marine, faculté de médecine de Bordeaux.
Carro castanho, uma ova.
Une voiture bordeaux, mon cul.
Onde está o meu cinto vermelho?
Où est ma ceinture bordeaux?
Pontet-Latour.
- C'est un Bordeaux. Pontet-Latour.
- Um bordeaux amigável.
- Un Bordeaux sympa.
Comprei-te um bilhete para Bordéus.
Je t'ai acheté un billet pour Bordeaux.
- Distrito de Bordéus.
Région de Bordeaux.
Borgonha Rosé, Senhor.
Du Bordeaux Pauillac.. Un vin exquis!
E um Claret :
Et un Bordeaux.
O bordeaux é um clarete.
Le Médoc est un Bordeaux.
- Bordeaux.
Qu'est-ce que c'est?