Translate.vc / Portuguese → French / Bosses
Bosses translate French
1,323 parallel translation
- O que fazes em minha casa?
- Tu bosses trop. - Sors de chez moi!
Estes altos no pescoço do Homer são fúria acumulada.
Les bosses sur le cou sont causées par le refoulement de la colère.
- Que trabalhas para o teu pai?
- Que tu bosses pour ton père?
Tu trabalhas para mim não é para a merad do Silvio.
Tu bosses pour moi, pas pour Silvio.
Tu és MI5.
Tu bosses pour le MI5.
Deixa estar... Já viste, não ficou com riscos nem mossas. É só terra.
Ouais hé bien, il n'y a ni rayures, ni bosses, donc...
O Dee não te vai pagar por não trabalhares.
Dee va pas te payer si tu bosses pas.
Bolas, rapariga! Que cidade policiaste estes anos todos?
Putain, tu bosses dans quelle ville depuis toutes ces années?
Seja como for, é ele que comanda o caso, achei que gostarias de saber.
Vu que tu bosses avec lui, je me suis dit que je devais te le dire.
Há quanto tempo trabalhavas na equipa do Barksdale?
Depuis quand tu bosses pour le gang de Barksdale?
- Cabra, trabalhas numa televisão.
- Tu bosses à la télé.
Gosta de vir ao tribunal por causa de homicídios que não resolveu?
T'aimes voir les affaires sur lesquelles tu bosses même pas? Juste pour le plaisir?
- Estão a trabalhar nisto, em Nova Iorque?
Tu bosses là-dessus à New York?
Se trabalhares bem, talvez eu te compre outro sapato.
Si tu bosses dur, je t'offrirai peut-être une 2e grolle.
Já não trabalhas lá há um ano?
Ça fait combien de temps que tu bosses là, un an?
- É lógico... Trabalhas para um tipo por uns tempos, e mais cedo ou mais tarde, hás-de lhe ver o rabo.
Si tu bosses dur pour un mec, tôt ou tard, tu vois ses fesses.
Quero dizer, que aconteceu aos inchaços e às feridas?
Les bosses et les contusions?
Então, vais-te hospedar?
Tu veux une chambre? - Tu bosses ici?
Eles disseram que você trabalha para o Fallon.
Il paraît que tu bosses pour Fallon...
- Trabalhas aqui?
Tu bosses ici?
- Isto é o quê?
- Sur quoi tu bosses?
Porra pá, estás a trabalhar para mim ou a olhar para elas?
Bon sang, tu les regardes, ou tu bosses ici?
- Trabalhas sempre no escuro?
- Tu bosses toujours dans le noir?
Estás a escrever o quê?
Tu bosses sur quoi?
Não, só lembre-se que você trabalha pra mim.
Ecoute, il faut quand même pas oublier que tu bosses pour moi.
Você teve que trabalhar quando teve dois bebês.
Il a bien fallu que tu bosses avec tes gosses, toi.
Tu estás naquele banho de sangue que houve na Freeway Club.
Tu bosses sur le bain de sang au Freeway Club.
Então? Não estás a trabalhar?
- Tu bosses pas aujourd'hui?
- No que é que estás a trabalhar?
- Où tu bosses, en ce moment?
Sabes que se pode desfazer os grumos de um colchão.
C'est absurde. Il suffit de marteler les bosses.
Pode-se desfazer os grumos de um colchão?
Comment ça, marteler les bosses?
- E fica liso?
- Ça aplatit les bosses?
Estás a trabalhar.
Tu bosses.
Mantive-me no rasto do Simon serpenteando por altos e obviamente por fendas. E pensei...
J'ai suivi la trace de Simon qui serpentait entre les bosses et évitait les crevasses...
As duas corcundas são harmoniosas.
Ces deux bosses sont harmonieuses.
Andas com o grupo do Samson.
Tu bosses pour Samson.
Têm demasiadas mossas.
Trop de bosses.
Também trabalhas neste ramo?
Tu bosses dans ce milieu, toi aussi?
A mulher prendada cansa-se dos teus horários... e da tua falta de inteligência emocional.
Ta femme en a marre que tu bosses autant et que tu ne comprennes rien.
O tipo que morreu trabalhava para o Alex.
Tu bosses pour Alex. Le mort bossait pour Alex.
- Com quem trabalhas?
- Tu bosses avec qui?
Não tem trabalho e cria estes miúdos gordos e estúpidos!
Tu bosses pas, tu engraisses ces gosses débiles!
Trabalhas para o Armadillo?
Tu bosses pour Armadillo?
Andas a fazer encomendas de Ellis Island, Quazi?
Tu bosses pour l'Immigration, Quazi?
- Nicky, vais trabalhar, hoje?
- Alors, Nicky? Tu bosses, aujourd'hui?
- Vais trabalhar no Light, não vais?
- Tu bosses sur le Light? - Je suis dessus, ouais.
- Tu nem emprego tens.
Tu bosses pas.
- Não tens folga, desde a convenção.
- Tu bosses depuis la convention.
Jack, podes vir aqui um momento?
Tu bosses sur quoi, G-chienne?
Conhecias o Chris?
- Mais tu bosses au Comté?
Dutch, em que estás a trabalhar?
Tu bosses sur quoi?