English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Boule

Boule translate French

3,219 parallel translation
A bola ainda está presa.
La boule est toujours coincée.
Um curto na bola.
Un court-circuit dans la boule.
Esta bola tem 3500 "fusis" de iluminação.
Cette boule a 3500 fusils.
Então eu vou visitar a minha bola no telhado.
Alors je vais regarder ma boule sur le toit. Et...
Olá, sou a Claire Morgan da Aliança Times Square e, como todos podem ver a bola parou a meio caminho do seu destino.
Bonjour, je suis Claire Morgan du Times Square Alliance... comme vous pouvez le voir... la boule a stoppé son ascension à la moitié du chemin.
Por isso, quando a bola descer à meia-noite e ela descerá, vamos lembrar-nos de ser simpáticos uns para os outros.
Quand la boule descendra à minuit... ça arrivera... souvenons-nous d'être gentils avec les autres.
Não me mexo até que a bola se mexa.
Si la boule ne bouge pas, je ne bouge pas.
Falou eloquentemente sobre a bola ficar presa.
Vous avez fait un beau discours sur le blocage de la boule.
Pode deixar que não deixo cair a bola nas descida da bola. - O que for.
Je ferais en sorte de ne pas lâcher la boule lorsqu'elle descendra.
Preciso ir consertar a bola. E você também precisa consertar o que estragou.
Je dois réparer la boule, et vous devez réparer ce que vous avez cassé, aussi.
A bola ainda não desceu.
La boule n'est pas encore descendue.
Aí vem a bola.
Et voilà la boule.
Olha, estava a ver a bola descer e depois...
Écoute, je regardais la boule descendre et p...
Lembrei-me de verificar a velocidade da bola de espelhos, ver se não está muito rápida ou...
Je me disais qu'on devrait vérifier la vitesse de la boule de disco, pour qu'elle n'aille pas trop vite.
O que estás a fazer?
T'as perdu la boule?
Jules, vais ser a minha bola de stress humana.
Jules, tu seras ma boule antistress humaine.
Mas não sou a Jules. Não quero ser a tua bola de stress.
Mais je ne suis pas Jules ni ta boule antistress.
Uma vez também me engasguei numa pastilha.
Un jour j'ai failli m'étouffer avec un boule de chewing gum.
Tu estás a perder a tua cabeça irlandesa.
- Tu perds ta boule d'irlandais.
Bola vermelha.
Boule rouge.
Bola verde. Furto.
Boule verte.
Diz-me, bola 8, vamos conseguir a bolsa Fowler?
Dis moi, Sainte Boule n ° 8, Aurons-nous le Fowler Grant?
O público está em delírio Estão prontos ou não?
Et la foule perd la boule Vous êtes prêts?
Nem acredito que te sentaste na bola!
J'y crois pas, tu t'es assis sur la boule de papier d'alu!
O que se passa, Berlinde?
Qu'est-ce qui ne va pas, Boule?
O Berlinde não, é família.
Non, pas Boule, il est de la famille
O Berlinde morreu.
Boule est mort
Desisto do basebol profissional para trazer o Berlinde de volta.
J'abandonnerai mon souhait de baseball professionnel pour faire revivre Boule.
O Berlinde vai...
"... Boule... "
Traz o Berlinde de volta à vida!
Faites revivre Boule!
Existe algum registo do Wayne ter perdido o juízo
Des antécédents de perdre la boule pour Wayne
Ele comia uma bola de pistácio e eu comia duas bolas de morango, com cobertura.
Il prenait une boule à la pistache et je prenais deux boules aux fraises, avec garniture.
Era um cão que ladrava muito e ela vestia-o.
Et cette petite boule plein de poil. Elle avait l'habitude de l'habiller,
Porque agora és uma bola de bowling.
Car maintenant tu es une boule de bowling.
A chama de fogo consumiu completamente o quarto de um residente e danificou áreas comuns próximas.
La boule de feu complètement fini avec la chambre d'un résident et endommagé espaces communs à proximité.
A tua mãe passa-se de vez em quando, só temos de a amar ainda mais.
Ta maman perd un peu la boule des fois. Il faut donc l'aimer deux fois plus fort.
Tenho um nó aqui...
Rien, j'ai une boule là...
Tenho um nó no estômago que não me deixa respirar.
J'ai une boule qui m'empêche de respirer.
Aquele monte de testosterona não é o Tom.
Cette boule de testostérone, c'est pas Tom.
O escudo pode estar em baixo, mas eles entraram em modo brilhante.
Le bouclier est désactivé, mais ils sont en mode boule à facettes.
Para mim foi um golpe. Não fazes ideia.
J'ai la boule au ventre, je te parle comme à un frère.
Um cone duplo de chocolate.
Double boule de chocolat.
Já me viste perder o controle, Dorothy? Não.
Vous m'avez jamais vu perdre la boule pour quoi que ce soit, Dorothy?
E... apenas me faz sentir zangado,
Et... Ça me fout en boule.
Não preciso de olhar para a bola de cristal do meu futuro.
Je n'ai pas besoin de voir dans la boule de cristal de mon avenir.
- Não preciso de ir ver a bola de cristal?
- Besoin d'une boule de cristal?
E a Bruxa vadia foge e manda o ombro contra o peito do Ciclope.
La sorcière salope se sort sournoisement du coin et donne des coups de boule dans la poitrine du cyclope.
E a Múmia retaliando com uma cabeçada.
La momie réplique avec un coup de boule.
Bola de revisão.
Boule de révision.
Podemos enfiá-lo no fundo. onde só falará se lhe dirigirem a palavra.
Cette petite boule de mousse insignifiante qu'on peut coincer tout au fond pour qu'elle ne la ramène pas trop.
Ele é louco!
Il a perdu la boule!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]